плотность ЛА
飞行器比重(指重量体积比)
飞行器比重(指重量体积比)
слова с:
в русских словах:
плотность
плотность населения - 人口密度
плотность огня воен. - 火力密度
плотность воды физ. - 水密度
население
плотность населения - 人口密度
ПСС
(плотность сетки скважин) 井网密度
частота
1) (плотность) 密度 mìdù
денсиметрия
(измерение плотности) 密度测定法, 黑度测定法
МДФ
(MDF, древесноволокнистая плита средней плотности) 中密度板, 中密度木质纤维板
плотничий
плотничный
плотничный инструмент - 木工工具
ходить
ходить в плотниках - 作木匠
плотничать
作木匠活 zuò mùjianghuó; (работать плотником) 当木匠 dāng mùjiang
поплотнеть
〔完〕见 плотнеть.
в китайских словах:
度
密度 плотность
能
能密度 плотность энергии
粗细
3) толщина, плотность; размер
硬性
1) твердость, жесткость, крепость, плотность, затверделость; твердый, черствый, жесткий, суровый
离合
3) сцепление (как способ); внутренняя структура (напр. сочинения); плотность соединения частей, смыкание
疏密度
степень разрежения, плотность
密率
плотность, густота
光学强度
оптическая плотность
密度
1) плотность, густота
表面密度 поверхностная плотность
人口密度 плотность населения, населенность
建筑
建筑密度 плотность застройки
热流密度
плотность теплового потока
电流
电流密度 плотность тока
富集
2) плотность; концентрация
磁能
磁能密度 плотность магнитной энергии
面密度
физ. поверхностная плотность
严密性
2) плотность
炭黑倾注密度
насыпная плотность технического углерода
雨密度
метео. плотность дождя
千门万户
1) много дворов, большая плотность населения
通量
通量密度 плотность потока
稠密度
плотность; консистенция
灰雾度
техн. плотность вуали (фотографической)
人口率
плотность населения, населенность
电荷
电荷密度 плотность заряда
水密封性
водяная плотность
光密度
оптическая плотность
表面
表面密度 физ. поверхностная плотность
照度
физ. освещенность, освещение; плотность светового потока
位错密度
плотность дислокаций (характеристика качества кристаллов)
交联密度
плотность поперечных связей
流体密度
плотность жидкости
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
飞行器比重(指重量体积比)
плотность ЛА отношение веса к объёму
舂牢
плотно утрамбовать
贴紧
плотно прижаться
圈住
плотно окружить
揾住
плотно прижать (придавить)
把瓶口塞紧
плотно закупорить бутылку
把门关紧
плотно закрыть дверь
用盖子闷上
плотно закрыть крышкой
门户紧闭
дверь плотно закрыта
紧身牛仔裤
плотно облегающие джинсы
遮蔽得很密实
плотно затемнять (заслонять)
紧(密)配(合)螺栓
плотно-пригнанный болт
紧(密)配(合)螺栓紧密配合螺栓
плотно-пригнанный болт
稠(密)有序集
плотно упорядоченное множество
扎紧行李
плотно увязать багаж
钉帖之
плотно прижать гвоздями
贴在身上
плотно прилегать к телу
把板子钉住
прибить [плотно] доску
安排得很满
все плотно распланировано
坚凝之
плотно утрамбовать её ([c][i]напр.[/c] дорогу[/i])
闷灯
плотно закрыть светильник (фонарь)
大门紧闭着。
главные ворота плотно закрыты
пневматическая система транспорта (катализатора) в плотном слое 催化剂流化床密相输送系统
пневматическая система транспорта в плотно
连衣裙紧紧地箍住了身子
Платье плотно облегло фигуру
密集丛生
плотно (густо, тесно) расти
把门关严
плотно [крепко] закрывать дверь
把瓶口封严
плотно закупорить горлышко бутылки
厚衣之以薪
плотно прикрыть его хворостом
衣 服紧紧地裹在身上
платье плотно облегает фигуру
缚急
туго связать, плотно стянуть
薆然
густой, дремучий; плотно скрытый, спрятанный
蒙上眼睛
плотно закрыть глаза ([c][i]напр.[/c] рукой[/i])
冬雪揣封乎其枝
зимою снег, скопившись плотно, на их ветвях слежался...
[直义] 裁得虽然不好看, 但缝得挺结实.
[释义] 长得不怎么样, 但身体很结实; 皮肉粗糙, 骨骼坚强; 样式不好看, 但结实耐用.
[例句] (Пальцев) был небольшого роста, некрасиво скроен, да плотно сшит. (帕利采夫)个子不高, 长得不好看, 但身体很结实.
[变式] Неладно (некрасиво) скроен, да крепко сшит.
[释义] 长得不怎么样, 但身体很结实; 皮肉粗糙, 骨骼坚强; 样式不好看, 但结实耐用.
[例句] (Пальцев) был небольшого роста, некрасиво скроен, да плотно сшит. (帕利采夫)个子不高, 长得不好看, 但身体很结实.
[变式] Неладно (некрасиво) скроен, да крепко сшит.
не ладно не красиво скроен да плотно крепко сшит
放在坛子里捂几天
на несколько дней запечатать (плотно закрыть) в винном кувшине ([i]вино[/i])
古之死者, 厚衣之以薪
в древности тела умерших плотно укрывали хворостом (хоронили под толстым слоем хвороста)
洗澡水过冷会使皮肤毛孔突然紧闭,血管骤缩。
Если вода во время купания слишком холодная, поры на коже закроются, кровеносные сосуды плотно сожмутся.
栉比鳞次
плотно прилегать, как зубья частого гребня, льнуть друг к другу, как чешуя рыбы
咬紧牙齿
плотно сжать зубы, стиснуть зубы