поручитель
保[证]人 bǎo[zhèng]rén, 担保人 dānbǎorén
<公文>保(证)人, 担保人 ||поручительница [阴]
-я[阳]保(证)人, 担保者
保证人
-я[阳]保(证)人, 担保者
保证人
слова с:
безусловное поручительство
поручительство
поручительство в виде аваля
срок поручительства на аллонже
поручить
поручиться
в русских словах:
ручаться
поручиться
в китайских словах:
期票担保者
поручитель по векселю
付款担保人
поручитель по платежам
包销商
андеррайтер, гарант (размещения), поручитель
共同保险人
совместный поручитель
借债之抵押品
поручительство по займу; поручитель по займу; гарантия по ссуде; обеспечение ссуды, кредита
信托人
доверитель, поручитель
联合保证人
совместный поручитель
中保人
посредник; поручитель
对保
выяснить, действительно ли поручитель ручается за данное лицо
中证人
юр. свидетель; поручитель
中保
посредник; поручитель
中证
юр. свидетель; поручитель
担保人
гарант; поручитель; авалист
担保者
поручитель
堕罪保证人
Поручитель из Грехопада
保
1) поручительство, гарантия; залог
给他出了一个保 дать ему поручительство, внести за него залог
2) поручитель, рекомендующее лицо
你能不能替他找一个保 не можешь ли ты найти за него поручителя?
3) наемный работник с рекомендацией (поручительством)
宣罪保证人
Нераскаявшийся-поручитель
保证人
поручитель; гарант
保释人
поручитель (за арестованного)
保山
1) поручитель, рекомендатель (также о свате, свахе)
保释保证人
поручитель, залогодатель (в уголовном процессе)
保商
ист. гарант торговли, фирма-поручитель (фирма из организации 13 фирм в Гуанчжоу, гарантировавшая правильность торговли с иностранных судов, 1745–1842 гг.)
共同担保人
сопоручитель; совместный поручитель
保人
1) поручитель, гарант
保荐人
1) гарант, поручитель
保家
1) поручитель
保释代理人
поручитель под залог (лицо, которое вносит залог за арестованного)
保见
поручитель и очевидец
作保见выступать поручителем и свидетелем (в чью-л. пользу)
保释商人
поручитель (в денежных вопросах)
原保
юр. первоначальный поручитель
期票保证人
поручитель по векселю; гарант по векселю
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Лицо, поручившееся за кого-л.
2) Лицо, взявшее на поруки кого-л.
примеры:
你好,我在帮苏克鲁斯先生收钱,我想来—
Приветствую. Я поручитель господина Сукруса. Пришел, чтобы...
保证书;保释;具结;保证金
1. залог; 2. обязательство, связанное с поручительством
保释申请失败
отказ в удовлетворении ходатайства о залоге или личном поручительстве
保释金;保释保证书
залог; поручительство; освобождение под залог
保释;交保释放
освобождение под залог; освобождение на поруки; освобождение под поручительство
具保状
давать (представлять) поручительство
受人尊敬的猎人必须出示通行证,或是请太平间的工作人员为你作担保。
Вход только с грамотой от почтенных Охотников, или за поручительством работника мертвецкой.
提供保证; 担保
давать поручительство
给他出了一个保
дать ему поручительство, внести за него залог
联名保状
коллективное поручительство ([i]документ[/i])
联环保结
совместное обязательство (поручительство;[c][i] напр.[/c] перед государственными органами[/i])[i];[/i] коллективная гарантия
морфология:
поручи́тель (сущ одуш ед муж им)
поручи́теля (сущ одуш ед муж род)
поручи́телю (сущ одуш ед муж дат)
поручи́теля (сущ одуш ед муж вин)
поручи́телем (сущ одуш ед муж тв)
поручи́теле (сущ одуш ед муж пр)
поручи́тели (сущ одуш мн им)
поручи́телей (сущ одуш мн род)
поручи́телям (сущ одуш мн дат)
поручи́телей (сущ одуш мн вин)
поручи́телями (сущ одуш мн тв)
поручи́телях (сущ одуш мн пр)