прадед
м, прадедушка м
曾祖父 zēngzǔfù; 外曾祖父 wàizēngzǔfù
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
曾祖父
外曾祖父
(阳)
1. 曾祖父; 外曾祖父
2. (只用复)祖先, 祖宗
曾祖父, 外曾祖父, (阳)
1. 曾祖父; 外曾祖父
2. (只用复)祖先, 祖宗
прадед, -а[阳]
1. 曾祖父; 外曾祖父
2. [复]祖先, 祖宗
1. 曾
2. [
слова с:
в русских словах:
кришна
3) геог. 克利须那县 (округ в индийском штате Андхра-Прадеш)
в китайских словах:
太太
4) диал. прадед, прабабка
太爷
2) диал. прадед
太翁
1) прадед; пращур, предок
高曾
1) прапрадед и прадед
王父
大王父 прадед; дед
老祖宗
предок; прадед; патриарх
曾祖父母
прадед и прабабка
曾门
прадед
曾大父
прадед
曾祖父
прадед
外曾祖父 прадед по матери
曾翁
прадед
曾祖
прадед
曾祖王姑 сестра прадеда
曾祖王父 прадед
曾
曾祖父 прадед
皇考
2) уст. прадед
太公
1) диал. прадед
曾父
прадед
老祖
прадед; предок
外曾王父
прадед по матери
外曾祖父
прадед по матери
外曾祖
прадед (по матери)
曾外祖父
прадед (по материнской линии)
大王父
1) почтит. пращур, прадед
太爷爷
прадед
王大父
почтит. прадед
толкование:
м.Отец деда или бабушки.
примеры:
曾祖王父
прадед
夏禹,名曰文命。禹之父曰鲧,鲧之父曰帝颛顼,颛顼之父曰昌意,昌意之父曰黄帝。禹者,黄帝之玄孙而帝颛顼之孙也。禹之曾大父昌意及父鲧皆不得在帝位,为人臣。
Сяский Юй носил имя Вэнь-мин. Отца Юя звали Гунь, отца Гуня звали император Чжуань-сюй, отца Чжуань-сюя звали Чан-и, а отца Чан-и звали Хуан-ди. [Таким образом], Юй являлся праправнуком Хуан-ди и внуком императора Чжуань-сюя. Прадед Юя Чан-и и его отец Гунь не занимали императорского престола, а были простыми подданными. [i](перев. Р. В. Вяткина и В. С. Таскина)[/i]
高曾祖,父而身,身而子,子而孙
прапрадед, прадед, дед, от отца до меня, от меня до сына, от сына до внука
克雷修斯的曾祖父是谁?
А кто был прадед Кресция?
我最怕的就是我那个跟驴子一样顽固的丈夫,终有一天也会落得如此下场。
И больше всего я боюсь, что этот упрямый баран, мой муженек, кончит, как его прадед.
克雷修斯的曾祖父以前替东帝国贸易公司工作。那些信提到他被派去调查某个发现。
Прадед Кресция работал на Восточную имперскую компанию. В письмах упоминается, что нашли что-то и поручили ему это исследовать.
我从小就被当成诗人来培养,和我父亲,和我父亲的父亲一样。
В нашей семье все мужчины были скальдами - и мой отец, и дед, и прадед.
我们注重传统,诺德人的传统,而且在我祖父的父亲之前就有灰鬃家的人在天际锻炉工作了。
Мы уважаем старые традиции, традиции нордов. Кроме того, Серые Гривы уже работали в Небесной кузне, когда мой прадед еще ребенком был.
我们注重传统,诺德人的传统,而且早在我祖父的父亲之前,就有灰鬃家的人在天空熔炉工作了。
Мы уважаем старые традиции, традиции нордов. Кроме того, Серые Гривы уже работали в Небесной кузне, когда мой прадед еще ребенком был.
是啊,他们可是大人物。我的曾祖父是个马車夫。有皇家执照什么之类的。我们试图保住我们的特权。
Да, это важные люди. Мой прадед был возчиком. У него была королевская лицензия и все такое прочее. Мы стараемся сохранить свои привилегии.
他和他之前的父亲与祖父一样顽固。视荣誉甚於一切。
Такой же упрямый, как его отец, дед, прадед. Честь превыше всего.
морфология:
прáдед (сущ неод ед муж им)
прáдеда (сущ неод ед муж род)
прáдеду (сущ неод ед муж дат)
прáдед (сущ неод ед муж вин)
прáдедом (сущ неод ед муж тв)
прáдеде (сущ неод ед муж пр)
прáдеды (сущ неод мн им)
прáдедов (сущ неод мн род)
прáдедам (сущ неод мн дат)
прáдеды (сущ неод мн вин)
прáдедами (сущ неод мн тв)
прáдедах (сущ неод мн пр)