曾
céng; zēng
I служебное слово
1) céng уже некогда; как-то раз; в своё время (перед глаголом указывает на несовершенный или несовершенно-многократный вид действия)
这里不曾见他 здесь его видеть не приходилось, он здесь не появлялся
对此现象未曾注意 на это явление не обращали внимания
他因工作积极, 曾被本厂评模范 он работал активно, в связи с чем и был квалифицирован фабрикой как образцовый работник
曾有 бывало, что..., как-то случилось, что
2) zēng * и вот; а; ведь, а ведь
曾是在位 а вот эти - занимают посты
曾是莫聼 а ведь их никто не слушал
强者田以千数,弱者曾无立锥之居 сильные считают свои поля тысячами, а вот у слабых нет места, куда можно было бы воткнуть шило
3) среднекит. как?, каким образом?, откуда?
此身安否, 更曾知? как (откуда) можно бы узнать дальнейшую судьбу свою (будет ли тебе спокойно или нет)
II céng сущ.
вм. 层 (этаж, ярус; слой; пласт)
III прил.
1) céng * наложенный слоями, многослойный, нагромождённый; массивный, тяжёлый
曾台累榭 высящиеся башни и поднимающиеся одна за другой вышки (на башнях)
曾闳 массивный и огромный, тяжёлый и большой
2) zēng * глубокий; крайний, последний
IV zēng гл.
* вм. 增 (увеличивать, прибавлять)
V zēng собств.
Цзэн (фамилия)
曾闵 Цзэн и Минь (вм. 曾参 и 闵损, примерные сыновья)
VI zēng словообр.
в названиях степеней родства соответствует приставке пра- в русском языке
曾祖父 прадед
曾孙 правнук
ссылки с:
㬟похожие:
céng
Iнекогда, когда-то; уже
几年前我曾见过他一面 [jĭnián qián wŏ céng jiànguo tā yīmiàn] - несколько лет назад я уже с ним встречался
пра-
曾孙 [zēngsūn] - правнук
曾祖母 [zēngzŭmŭ] - прабабушка
céng
曾经:几年前我曾见过她。另见zēng。
◆ 曾
zēng
① 指中间隔两代的亲属关系:曾祖 | 曾孙。
② 姓。〈古〉又同‘增’。另见céng。
céng
I
(1) (形声。 从八, 从曰。 本义未明。 副词。 用来加强语气)
(2) 过去发生过--表示有过某些行为或情况 [once]
江南好, 风景旧曾谙。 --唐·白居易《忆江南》
斜阳草树, 寻常巷陌, 人道寄奴曾住。 --宋·辛弃疾《永遇乐·京口北固亭怀古》
(3) 又如: 曾不(不曾); 几年前我曾见过他一面; 我曾去过杜坪乡
(4) 已经 [already]--表示动作行为已经进行。 如: 似曾相识
(5) 竟, 竟然; 尚 [go so far as to; unexpectedly; actually; still; yet]
以残年余力, 曾不能毁山之一毛, 其如土石何?--《列子·汤问》
(1) 通"层"。 重叠 [overlapped]
有虞之王, 烧曾薮, 斩群害, 以为民利。 --《管子·轻重戊》
大厦曾架, 拟于昆仑。 --《淮南子·本经》
荡胸生曾云。 --杜甫《望岳》
(2) 另见
III
(1) 重。 指中间隔两代的亲属关系 [relationship between great-grandchildren and great-grandparents]
自此而曾焉。 --清·洪亮吉《治平篇》
曾元时不分。
计高曾之时。
视高曾之时。
高曾时为一户者。
(2) 又如: 曾翁(称他人的曾祖父); 曾玄(曾孙和玄孙)
(3) 谦词。 犹"末" [I]
曾臣彪将率诸侯以讨焉。 --《左传》
(4) 又如: 曾臣(末臣)
(5) 高举的样子 [high]
[凤皇]曾逝万仞之上。 --刘安《淮南子·览冥》
(1) "增"的本字。 增加 [increase]
所以动心忍性, 曾益其所不能。 --《孟子·告下子》
曾欷歔余郁邑兮。 --《楚辞·离骚》
(2) 又如: 曾思(反复思考); 曾折(曾挠。 屈曲貌); 曾益(增加, 增强); 曾巢(在高物上架巢); 曾逝(高飞远去)
V
(1) 乃, 竟 [actually]
曾不若孀妻弱子。 --《列子·汤问》
曾不能疾走。 --《战国策·赵策》
曾不惨然。 --清·黄宗羲《原君》
长曾不盈寸。 --明·魏学《核舟记》
我曾无闾里之闻, 穷巷之知者何?--《淮南子》
(1) 姓
(2) 另见
zēng
1) 副 乃、竟然。
论语.为政:「有酒食,先生馔,曾是以为孝乎?」
2) 副 尚且。
列子.汤问:「以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?」
3) 形 重叠的,中间隔两代亲属关系的。
如:「曾祖父」、「曾孙」。
4) 动 加多。
孟子.告子下:「所以动心忍性,曾益其所不能。」
同「增」。
5) 名 姓。如春秋时鲁国有曾参。
céng
1) 副 尝、已经。表示行为、动作已经发生、进行过。
如:「似曾相识」。
公羊传.闵公元年:「庄公存之时,乐曾淫于宫中。」
史记.卷一○一.爰盎鼂错传:「梁王以此怨盎,曾使人刺盎。」
2) 形 重叠的、一重一重的。
唐.杜甫.成都府诗:「曾城填华屋,季冬树木苍。」
通「层」。
3) 形 深。
文选.郭璞.江赋:「若乃曾潭之府,灵湖之渊,澄澹汪洸,瀇滉渊泫。」
zēng
great- (grandfather, grandchild etc)céng
once
already
ever (in the past)
former
previously
(past tense marker used before verb or clause)
Zēng
surname Zengcéng
副
(表示有过某些行为或情况; 曾经) (used to indicate past action or state) once; formerly; sometime ago:
几年前我曾见过她一面。 I met her once several years ago.
他曾旅居海外多年。 For many years he had lived beyond the sea(s).
我未曾听说过这样的事。 I've never heard of such a thing.
可曾看见? Have you seen? Did you ever see it?
另见 zēng。
2) 曾
zēng
形
(亲属关系间隔两代的) relationship between great-grandchildren and great-grandparents; great-grand
名
(姓氏) a surname:
曾参 Zeng Shen
另见 céng。
céng
once; ever (in the past); before
她曾做过演员。 She was once an actress.
céng
①<副>曾经。《陈情表》:“臣侍汤药,未曾废离。”《琵琶行》:“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”《永遇乐•京口北固亭怀古》:“斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾往。”
②<形>通“层"。重叠的。陆机《园葵》:“曾云无温液,严霜有疑威。”
zēng
①<名>与自己隔两代的亲属。如“曾祖”、“曾孙”。《治平篇》:“是高、曾时为一户者,至曾、元时不分至十户不止。”
②<动>通“增"。增加。《生于忧患,死于安乐》:“所以动心忍性,曾益其所不能。”
③<副>竟然;连……都;甚至。《愚公移山》:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?”《兰亭集序》:“当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,曾不知老之将至。”
④<副>乃;又。《登楼赋》:“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留。”(少:暂时,稍微。)
частотность: #346
в самых частых:
синонимы: