практика
1) 实践 shíjiàn; 实际 shíjì
сочетать теорию с практикой - 把理论与实践相结合
применить что-либо на практике - 实际运用; 实用
подтвердиться на практике - 在实践中得到证明
теория и практика перевода - 翻译的理论和实际
2) (опыт) 实际经验 shíjì jīngyàn
у него большая практика по строительству мостов - 他有建筑桥梁的很大的实际经验
3) (напр. студенческая) 实习 shíxí, 见习 jiànxí
проходить практику на заводе - 在工厂里实习
4) уст. (врачебная, юридическая) 开业 kāiyè
заниматься частной практикой - 从事私人执业
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
实践, 实际经验, 实习, 实际运用, 练习, 实务, 惯例, 实践经验, 实际, 见习, (阴)
1. <哲>实践
сочетать теорию с ~ой 理论与实践相结合
Критерием истины может быть лишь общественная практика. 真理的标准只能是社会实践
2. 实际
проводить (что) на ~е 把... 应用于实际
реализовать рационализаторское предложение на ~е 把合理化建议应用于实际
3. 实习, 见习
производственная практика 生产实习
педагогическая практика студентов 大学生的教育实习
проводить ~у на заводе 在工厂里实习
4. 实践, 实际作法
практика воспитания детей 教育儿童的实践
практика преподавания 教学实践
существующая судебная практика 现行诉讼手续
5. 实际经验; 练习
У него большая практика по ремонту машин. 他有修理机器的丰富经验
Без ~и не овладеть иностранным языком. 没有实践就不能掌握外语
6. <旧>(医生, 律师等
1. 〈哲〉实践
теория и практика 理论与实践
Критерием истины может быть лишь общественная практика. 社会实践是检验真理的唯一标准。
2. 实际, 实际应用
ввести в ~у 实际采用
применить на ~е 实际运用
проводить что на ~е 把…运用于实际
подвердиться на ~е 在实践中得到证明
3. 实习, 见习
проводить ~у на заводе 在工厂里实习
педагогическая практика студентов 大学生的教学实习
4. 实际经验, 实践, 阅历
практика преподавания 教学实践
практика жизни 实际生活经验, 阅历
большая практика 丰富的实际经验
Из-за отсутствия практикия совсем разучился говорить по-английски. 由于缺乏实践机会, 我完全不会讲英语了。
5. 〈旧〉(医生、律师)执业, 开业
частная практика (医生) 私人开业
врач с большой ~ой 有很多患者求诊的医生
врач с многолетней ~ой 行医多年的医生
практика 实践, 实际, 经验; 实习
1. 实践; 实习; 实际; 实践经验
2. 实践; 实践经验; 实习; 实际运用
3. 实习, 实际操作, 实践, 实际经验
实际; 实践; 实践经验; 实习; 实践; 实际运用; 实践经验; 实习; 实习, 实际操作, 实践, 实际经验
①实践, 实习②实际操作, 实际运用, 实际动作, 实际使用; 实际情况③惯例④客观存在和必须加以考虑的事物
实践; 实际应用, 做法, 办法; 制度, 惯例; 实际工作, 实际业务; 实际经验; 实习
实践, 实际, 实习, 实际经验, 实际动作, 实际操作, 实际使用, 实际情况
①实践; 实际; 实际经验②实习; 实习应用; 实际动作, 实际操作
实习, 实施; 实验; 实地操作, 实际应用
1. 实际, 实习, 实践
инженерная практика 工程实践
лабораторная практика 试验室实际操作
полевая практика 野外实习
преддипломная практика 毕业实习
производственная практика 生产实践, 生产实习
технологическая практика 工艺实习
учебная практика 教学实习
подтвердиться на практикае 在实践中得到证明
применить (что) на практикае 用于实际, 实际应用
сочетать теорию с практикаой 使理论与实践相结合
Практика показала, что преимущественно улетучивание B2O3 происходит на первой стадии варки стекла. 实验证明, B2O3的挥发, 主要发生在玻璃熔制的第一阶段
В практике создания и настройки системы управления ракет прибегают к методу моделирования. 在火箭控制系统的研制和调节实践中往往采用模拟法
Последние достижения физики получили широкое воплощение на практике. 物理学的最新成就已在实践中得到广泛的体现
(Praktika)"实践"号教练舰(苏)
实践; 实际经验实习; 实际运用; 练习
实地操作, 实际应用; 实习, 实践
实践, 实习; 实际应用; 实际经验
[阴]实践; 实际; 见习, 实习
实践; 实习; 经验, 作法
实践, 练习, 实习
实习, 实验, 实践
实践, 学习
实践, 练习, 实习
1.实践,实际经验;2.实习,实际运用,练习;3.实务,惯例; ①实践,实践经验②实习,实际运用
слова с:
адвокатская практика
инженерно - техническая практика
лучшая практика
международная практика
практика устной и письменной речи
практикант
практикантка
практикантский
преддипломная практика
производственная практика
судебная практика
учебная практика
хорошая техническая практика
хорошая эксплуатационная практика
в русских словах:
теория
теория и практика - 理论与实践
зародышевое дыхание
胎息 tāixī (даосская практика)
стажировка
2) (производственная практика) 实习 shíxí, 见习 jiànxí, 进修 jìnxiū
в китайских словах:
优良临床试验规范
добросовестная клиническая практика при проведении физиологических экспериментов
零星采购
закупка только для потребления (практика закупки товаров только для удовлетворения краткосрочных потребностей бизнеса (без создания запасов))
良好运行实践
хорошая эксплуатационная практика
掠夺性要价
грабительское ценообразование (незаконная практика вытеснения крупными компаниями с рынка небольших и более эффективных компаний путем временного существенного снижения цен на услуги или товары ниже издержек за счет прибыли по другим операциям)
民主方式维持治安
демократическая полицейская практика
外交惯例
дипломатическая практика
野外实习日
полевая практика (учащихся)
五段教学
пед. пятиступенное преподавание (подготовка, объяснение, сравнение, обобщение, практика); система Циллера
五段教授
пед. пятиступенное преподавание (подготовка, объяснение, сравнение, обобщение, практика); система Циллера
算正凿歪
рассчитано было верно, а выдолблено неверно (обр. в знач.: практика разошлась с теорией; не сходиться с планом)
哑法
будд. аскетическая практика молчания (mauna)
胜
理义之术胜矣 практика на основе принципов разума и справедливости торжествует
生产实习
пед. производственная практика
坐功
даос. сидение в тишине и покое (медитативная практика)
私人行医
частная медицинская практика, заниматься частной медицинской практикой
五段教学法
пед. пятиступенное преподавание (подготовка, объяснение, сравнение, обобщение, практика); система Циллера
司法实践
судебная практика
五段教授法
пед. пятиступенное преподавание (подготовка, объяснение, сравнение, обобщение, практика); система Циллера
打屁股
2) флагелляция (психо-эротическая практика)
陋规
порочная практика; подношения, подарки, взятки, полулегальный доход (с учетом которого в период Мин-Цин чиновникам назначалсь намеренно низкое жалованье)
反倾销惯例
антидемпинговая практика
世情
2) житейские дела; практика жизни
双插
двойное проникновение (сексуальная практика)
世故
3) опыт в мирских делах; житейская практика
很知世故 иметь большой жизненный опыт; быть практичным
社会
社会实践 общественная практика
苦修
2) кропотливая практика, упорное культивирование
工程技术实践
инженерно-техническая практика
习
2) практиковать; усвоить, овладеть; перенять; привыкнуть к...; иметь опыт в...
习旧捐新 практиковать старое и игнорировать новое
1) привычка; практика; навык
临床实践
клиническая практика
即身成佛
будд. стать буддой посредством совершенствования по системе йогов; сокусимбуцу, практика добровольной самомумификации буддистских монахов
医疗实践
медицинская практика
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Деятельность человеческого общества, направленная на создание необходимых условий своего существования.
2) Жизнь, действительность, конкретное дело как область применения и проверки каких-л. выводов, положений.
3) Накопленный опыт, совокупность приемов и навыков в какой-л. области деятельности.
4) Применение знаний, навыков в каком-л. деле, систематическое упражнение в чем-л. как источник опытности, умения.
5) Организуемая по специальному учебному плану работа студентов или других учащихся на производстве с целью закрепления их теоретических знаний и расширения опыта в области какой-л. специальности.
6) а) Деятельность врача или юриста.
б) Сфера такой деятельности.
синонимы:
см. клиент, круг, обычайпримеры:
理义之术胜矣
практика на основе принципов разума и справедливости торжествует
翻译理论与实践
теория и практика перевода
他有建筑桥梁的很大的实际经验
у него большая практика по строительству мостов
理论与实践
теория и практика
令人憎恶的做法
одиозная/отвратительная практика
最佳做法 [一般];最佳范例 [人居]
лучшая практика
跨组织;跨部门
смежная практика
无害环境而又可持续的做法
экологически рациональная и надежная практика
对性别问题不敏感的执行做法
правоохранительная практика, не учитывающая гендерную проблематику
对性别问题不敏感的司法做法
судебная практика, не учитывающая гендерную проблематику
卫生做法
санитарно-гигиеническая практика
海事组织关于减少船只温室气体排放的政策与实践
Политика и практика Международной морской организации, относящиеся к сокращению выбросов парниковых газов с судов
因地制宜的
местная (практика)
知识、态度、信念和实践
информация, подходы, поведение и практика
知识、态度、信念和实践/伙伴关系
знания, позиции, убеждения и практика/ отношения с партнером
计划生育知识、态度和实践调查
обзор "Знание, жизненный уклад и практика в отношении планирования семьи"
行之已久的惯例
общепринятая практика
掠夺性贷款;高利贷
хищническая практика кредитования
类似奴隶制的做法
сходная с рабством практика
国家惯例; 国家实践
государственная практика
条约的后续协定和实践
последующине договоренности и практика в отношении международных договоров
传统知识、创新和实践
знания, инновации и традиционная практика
学好一门语言的惟一途径就是实践
единственный путь выучить язык - это практика
实践是检验真理的唯一标准
практика - критерий истины; практика как единственный критерий истины; практика - это единственный критерий проверки истины
学术实习
учебная практика
企业实习
производственная практика
专业实务
профессиональная практика
口语实践
разговорная практика
实践是检验真理的唯一标准。
Практика является единственным критерием истины.
工程生产的实习
инженерно-производственная практика
言语实践
языковая практика
液化天然气工程技术及装备国产化实践
практика локализации технологий и оборудования для СПГ
语言实践
языковая практика
有专家认为,这一作法不妥当,并有违法之嫌。
некоторые специалисты считают, что данная практика неуместна и вызывает сомнения по поводу ее законности
多年来的实践
многолетняя практика
真理的标准只能是社会实践
Критерием истины может быть лишь общественная практика
江河实习(航行)
речной практика
作为哲学范畴的延展实践
как практика распространения и расширения категории философии
实践证明,坚持和发展马克思主义是走中国道路的题中应有之义
Практика свидетельствует, что твердое следование марксизму и его развитие являютcя необходимой частью движения по китайскому пути.
实践证明, 从十一届三中全会以后, 党的路线、方针、政策是正确
практика подтвердила правильность линии, курса и политики, осуществляемых партией после 3-го пленум
只有社会的实践才能是真理的标准。
только общественная практика может быть критерием истины.
他有修理机器的丰富经验。
У него большая практика по ремонту машин.
地质工程理论与实践
теория и практика инженерной геологии
酒杯目标练习
Мишень для кружек - практика
嗯,嗯,再来一次怎么样?训练总是不嫌多的。
А, да-да. С возвращением. Лишняя практика никогда не повредит, ведь так?
我认为最好的办法就是找到有灵性的风。如果它能攻击到你,那你也可以还击,而且它不会从你的手中溜走。
Единственный способ, как показывает моя практика, – это найти живой ветер. Если он может ударить тебя, то и ты можешь ударить его в ответ, и тогда он уже не проскользнет у тебя между пальцами.
派新兵去执行困难的乃至不可能的任务是这里的传统。我就被派去找过黑龙鳞,去年教官们出的题目是凤凰羽毛。
Это обыкновенная практика – посылать рекрутов выполнять практически невозможные задания. Меня послали добыть чешуйку черного дракона; в прошлом году наставники требовали перо феникса.
我经常会要求我的学生们去帮助居民将大米捣成米粉。因为这一工作永远都需要有人去做,而且又是一种很好的练习。为什么你不去试一试?
Я иногда поручаю своим ученикам смолоть рис в муку – во-первых, это отличная практика, а во-вторых, муки никогда не бывает много. Не <мог/могла> бы ты помочь нам с этим делом?
实践证明, 从十一届三中全会以后, 党的路线, 方针, 政策是正确的
практика подтвердила правильность линии, курса и политики, осуществляемых партией после 3-го пленума цк 11-го созыва
只有社会的实践才能是真理的标准
только общественная практика может быть критерием истины
这种行为是在侮辱我们的人民,绝不能任由他们继续下去。
Эта практика позорит наш народ. Ее нужно прекратить.
我还有个需要你照看的新兵,他们需要一些实战训练。把他们带去……炽蓝仙野吧。
Тут еще один ученик, которому требуется боевая практика. Отправляйтесь вместе, не знаю, да хоть в Арденвельд.
「无他,惟手熟尔」
Это просто практика...
但说是「挖掘」,你看我这个样子,还没走多远就已经累得不行了。
Но, как показала практика, учёные не созданы для полевой работы. Я ещё ничего толком не сделала, но мне уже нужно отдохнуть.
不用担心约定的事,对方也没付定金,这在生意场上是很正常的事。
Не волнуйтесь, я имею полное право продать свой товар кому захочу, если за него не внесли залог. У нас это обычная практика.
而想要磨练风之翼的使用技巧,那么最快捷的方法,就是去实地演练一番。
А лучший способ улучшить свою технику - это, конечно, практика.
这种阅读习惯或谓阅读世故,有时很解决问题
Такая привычка при чтении, или, скажем так, читательская практика, иногда очень решала вопросы.
一直都有!毕竟成就完美就得要努力不辍!
Конечно! Практика, практика и еще раз практика!
也许我们应该随便挑一个陌生人杀掉。真的能熟能生巧的。
Может, прикончим случайного прохожего? В нашем деле нужна постоянная практика.
我可以用这次练习积累经验。
Практика никогда не помешает.
也是很好的练习机会。大多数人都不在意我演奏的具体内容。
Это хорошая практика. Большинство просто не замечает, что я играю.
永远是这样!十年磨一剑!
Конечно! Практика, практика и еще раз практика!
也许咱们应该随便挑一个陌生人杀掉。真的能熟能生巧的。
Может, прикончим случайного прохожего? В нашем деле нужна постоянная практика.
不过首先我想说……今天真是累坏了。这么到处∗跑来跑去∗是要做什么?你跑了很久。这是41分局的标准训练吗?
Помимо всего прочего... сегодня был очень утомительный день. Что это за постоянная ∗беготня∗? Вы очень много бегаете. Это что, стандартная практика в 41-м участке?
一大群人,穿的可能是便服——衣服因为冲突残破不堪,上面盖满尘土。通过弹孔的高度来看,他们不是坐着的(某些国家,这是死刑的惯例做法)。
Множество людей. Вероятно, в повседневной одежде — изорванной в стычках, покрытой пылью. Судя по высоте пулевых отверстий, они не сидели (распространенная практика при расстрелах в ряде стран).
没什么难以捉摸的。你只不过是∗去做∗,∗失败∗,∗重复∗直到成功为止。只需要动机和实践而已。
Да нет в ней ничего хитрого. Это просто ∗пробы∗, ∗ошибки∗ и ∗повторения∗ до тех пор, пока не получится. Нужны лишь практика и желание.
下套是一种手法,指的是执法人员诱导一个人承认他们本不可能犯下的罪行。通常会通过权谋、劝导或者欺诈的手段。
Провокация на уголовно наказуемое деяние — это распространенная в полиции практика подведения человека к совершению уголовного преступления, которое он совершать не собирался. Обычно это делается путем обмана, убеждения или мошенничества.
让人们为居住而支付租金∗实在是∗荒谬绝伦。
Брать деньги просто за возможность где-то жить — действительно возмутительная практика.
是的。他们是野松公司组织的。佣兵组织从加姆洛克挑了一些人,然后开車送了过来。这是行规。公司保留派人站岗的权利。
Да, их прислали из „Уайлд Пайнс“. Наши подрядчики нашли их в Джемроке и привезли сюда. Это стандартная практика. У компании есть право нанимать персонал на свои станции.
这不是警察的工作,金。这是∗艺术∗。我们是∗艺术家∗,这是我们的幻想。
Ким, это не полицейская практика. Это ∗искусство∗. Мы ∗художники∗, и мы так видим.
你这个问题的答案是——没错。他们是野松公司组织的。佣兵组织从加姆洛克挑了一些人,然后开車送了过来。这是行规。公司保留派人站岗的权利。
Отвечу на ваш вопрос: да, их прислали из „Уайлд Пайнс“. Наши подрядчики нашли их в Джемроке и привезли сюда. Это стандартная практика. У компании есть право нанимать персонал на свои станции.
吾辈为你感到很高兴,大人。这是一次很好的训练。也许您什么时候需要通过撒谎来挽救自己的性命?
Мессир, мы все же счастливы, что преуспели вы. То практика и опыт! Быть может, снова пригодится, коль нужно будет для спасенья жизни лгать.
雇佣阴沉的年轻姑娘是挺常见的做法,没错。可惜她们经常是打包来的——我说的是那些长满青春痘的∗女朋友∗,还有长得像大猩猩一样的∗男朋友∗,在商店附近闲荡。至少瑞瓦肖冰城遇到这种情况了。
Да, принимать на работу угрюмых девчонок — распространенная практика. К сожалению, при этом ты получаешь „полный пакет“. Я имею в виду их прыщавых ∗подружек∗ и бандитского вида ∗бойфрендов∗, которые слоняются возле магазина. По крайней мере у „Ревашоль Айс Сити“ было именно так.
不是经验之谈,而是你真的可以。在狂热的懒汉中间,这是一种习惯做法。
Не то чтобы у меня был опыт, но на самом деле — запросто. Это обычная практика среди поедателей слизняков.
我正准备说呢。是这样,这件事是从塞美尼人的指算法演变出来的。每一个指关节代表一个小时,因此一只手可以代表12个小时,当然大拇指除外。
Сейчас, сейчас. Видите ли, эта практика проистекает из семенинской традиции счета на пальцах. Каждая фаланга означает час, так что если считать по одной руке — отбросив большой палец, конечно, — то всего их получается двенадцать.
那样真是极大的不幸。是的,令人遗憾的是某些奥西登国家的历史中确实有过这种做法,甚至还有epis里某些高度发展的成员国……
Это неприятно. Печально, что такая практика еще в ходу у определенных наций Окцидента — и даже у выдающихся членов эпис...
我是个狩魔猎人,我很少推论。杀怪物完全是实践性行为。
Я ведьмак и не люблю теорий. Убивать чудовищ - это чистая практика.
你拿了个博士学位、自己开始行医、还上过好几次战场。你是个好人,你没什么问题。
А во-вторых, у тебя есть ученая степень, собственная практика, ты даже на фронте спасала людей. Ты хороший человек. Все с тобой в порядке.
嘿嘿嘿嘿…先从吸收毒素开始。最棒的方法就是多加练习。
Начнем c усвоения токсинов. Тут, понимаешь, практика лучший учитель.
我觉得我们会定居在一个小镇,人们见面都会问候彼此,你可以继续从事你的专长…比如说制作药剂这类的事。
Я представляю себе это так. Мы живем в маленьком городке... Ну, таком, где все всех знают. У тебя своя практика - ты варишь всякие эликсиры...
中国的做法就充分说明了这一点。
Практика Китая - лучшее тому свидетельство.
“如果事情到了发生危机的程度的时候,我一定尽可能亲自出马,但是您可以了解到,我有着接受广泛咨询的业务和经常的来自各方面的请求,如果让我无限期地离开伦敦,那是不可能的。
— Если дело дойдет до кризиса, я как-нибудь вырвусь к вам, но, вы сами понимаете, моя обширная практика и постоянные запросы, которые сыплются на меня со всех сторон, не позволяют мне уезжать из Лондона на неопределенное время.
我想让颜秋与尊上双修
Я хочу, чтобы у Яньцю была совместная практика с Вашим Величеством.
啊,这只是练习。姑娘,重点在于有没有决心。我改天教你。
А, это просто практика. Надо правильно выставлять челюсть, сестренка. Я тебя как-нибудь научу.
好的工程实践
хорошая техническая практика
我也曾认为理论没有实践重要。我错了。
Я раньше тоже думал, что теория не так важна, как практика. Я ошибался.
морфология:
прáктик (сущ одуш ед муж им)
прáктика (сущ одуш ед муж род)
прáктику (сущ одуш ед муж дат)
прáктика (сущ одуш ед муж вин)
прáктиком (сущ одуш ед муж тв)
прáктике (сущ одуш ед муж пр)
прáктики (сущ одуш мн им)
прáктиков (сущ одуш мн род)
прáктикам (сущ одуш мн дат)
прáктиков (сущ одуш мн вин)
прáктиками (сущ одуш мн тв)
прáктиках (сущ одуш мн пр)
прáктика (сущ неод ед жен им)
прáктики (сущ неод ед жен род)
прáктике (сущ неод ед жен дат)
прáктику (сущ неод ед жен вин)
прáктикою (сущ неод ед жен тв)
прáктикой (сущ неод ед жен тв)
прáктике (сущ неод ед жен пр)
прáктики (сущ неод мн им)
прáктик (сущ неод мн род)
прáктикам (сущ неод мн дат)
прáктики (сущ неод мн вин)
прáктиками (сущ неод мн тв)
прáктиках (сущ неод мн пр)