провод
[电]线 [diàn]xiàn, 电缆 diànlǎn; 导线 dǎoxiàn, 引导, [电]导体, 引线, [机]导管
телефонный провод - 电话线
1. 1. 引导
2. 电线
2. 导线; 钢索; 导管
3. 导线, 电线; 导管; 导体;
4. 前导子
[罪犯, 监]
1. 联络员
натянуть провод (провода) [ 监]同监狱外的罪犯建立联系
2. <不赞>提供情况的人
сделать провод [ 罪犯]小偷进行侦察, 踩点
引导; 电线; 导线; 导管; 钢索; 导线, 电线; [数]前导子; 导管; 导体
复-а [阳]电线, 导线
силовой провитамин 电力线
телефонный провитамин 电话线
[阳]见провести
1. 导体, 导线, 引线
2. 导管
алюминиевый провод 铝线
антенный провод 天线导线
бронзовый провод 青铜线
вводный провод 引入导线
внешний провод 外线, 明线
внутренний провод 室内线, 内线
воздушный провод 架空线
гибкий провод 软导线
голый провод 裸线
заземляющий провод 地线, 接地线
изолированный провод 绝缘线
испытательный провод 试验线, 测试线
контурный провод 回路导线
круглый провод 圆导线
медный провод 铜线
многожильный провод 多芯导线
монтажный провод 安装用线
морской провод 海底电线
нейтральный (нулевой) провод 零线, 中性线
обратный провод 回线
общий провод 共用线
одиночный провод 单线, 单股线
осветительный провод 照明线
прямой провод 直线, 直通线
распределительный провод 配电线
сигнальный провод 信号线
силовой провод 电源线, 动力线
скрытый 暗线
соединительный провод 连接线
средний провод 中间线
теплостойкий провод 耐热线
токоведущий провод 载流线
цветной провод 有色金属线
электрический провод 电线
провод абонента 用户线
провод большого сечения 粗线
провод малого сечения 细导线
провод под высоким напряжением 高压线
провод с резиновой изоляцией 橡胶绝缘线
По металлическому телефонному проводу можно одновременно вести только несколько десятков разговоров. 用金属电话线在同一时间内只能进行几十对通话
Поэтому стеклянный световой провод может "нести" намного больше информации, чем металлический телефонный провод. 所以, 玻璃(纤维)光导能载的信息比金属电话线多得多
导体, 导线, 导管, 电线, 引线; [数]前导子
[电]导体, 导线, 电线, 引线; [机]导管
电线, 导线; (电话、电报)线
голые ~а 裸线
вводный провод 引入线
силовой провод 电源线, 电力线
телефонный провод 电话线
по прямому ~у 经直通电报(电话)线
монтажные ~а 安装用电线
обмоточные ~а 被复线, 绕线, 绕组线
~а связи 电信线
провод антенны 天线导线 провод, -а[阳]провести -- проводить1解的动
провод судов через льды 引导船只从冰块中航行过去
провод 电线, 导线, 线条
电线, 电缆, 导线, 引线, 导管, 导体
导线, 电线, 导管, (电话, 电报)线
导线, 电线, 引线; 导体; 导管
①导体②导线, 引线③[机]导管
[阳](复一
провода)导线, 电线, 引线, 导管, 导体
电线, 导线, 导管, 导体
①导线, 导体, 引线②导管
通过, 传导; 导体, 导线
(阳)见провести.
见провести.
导线, 导体, 导管
导线, 引线; 导体
线, 导线, 导体
导线, 电线, 线
导线, 金属丝
导线,导体
导管, 导线, 电线
导线, 金属丝
1.导体,导线,引线;2.[机]导管; ①导线;钢索②导管; 导体,导线,引线
в русских словах:
ПуГВ
铜芯、聚氯乙烯绝缘的动力电线 (Установочный провод ПуГВ)
фаза
2) эл. 相 xiàng, 相位 xiàngwèi, (провод) 相线 xiàngxiàn, 火线 huǒxiàn
электропроводка
2) (провод) 电线 diànxiàn
плюс
5) (полюс) 正极 zhèngjí; (плюсовой провод) 正极线 zhèngjíxiàn
сип
самонесущий изолированный провод
отсоединить
-ню, -нишь; -ненный (-ен, -ена) 〔完〕отсоединять, -яю, -яешь〔未〕что 摘下, 卸下; 断开. ~ прицеп 把拖车摘下. ~ провод 把导线断开.
отъединить
-ню, -нишь; -ненный (-ен, -ена) 〔完〕отъединять, -яю, -яешь〔未〕кого-что 分开, 拆开; 使联系中断. ~ провод 断开电线. ~ сына от товарищей 使儿子与同学们分开.
изолировать
изолировать электрический провод - 使电线绝缘
заматывать
замотать провод вокруг столба - 把缰绳缠在桩子上
задевать
задевать электрический провод - 触到电线
дотягивать
дотянуть телефонный провод до реки - 把电话线架到河边
в китайских словах:
搭铁线
металлизирующая перемычка; провод, соединяющий с массой, лента металлизации
电源线
кабель для питания; шнур питания; питающий провод
灯线
провод лампы, lamp wire
接户线
подводящий провод
零线
эл. нулевой, нейтральный провод, ноль
贯通线
транзитный провод
中性线
эл. нейтраль, нейтральный провод
进户线
техн. служебный ввод; провод абонентского ввода; домовая подводка
引示缐
эл. контрольный провод
单线
2) однопроводный, одиночный провод
引入线
эл. вводный провод; вводный проводник; ввод
引入导线
эл. вводный провод; вводный проводник; ввод
铅线
свинцовый провод; провод в свинцовой изоляционной оболочке
硬接线
подключение через кабель; подключение через провод
导线
1) эл. (питающий) провод; провод управления; проводник
绞线
скрученный многожильный провод; скрученный многожильный кабель; многопроволочный провод
隔离线
2) экранированный провод
铠装电线
броневая проволока; бронированный провод; панцырный провод
纱包线
эл. провод с хлопчатобумажной изоляцией
中性导线
нейтральный провод
分路
2) физ. шунт, ответвление, параллельный провод; шунтированный
均压线
уравнительный провод
架空线
воздушная линия; воздушный (подвесной) провод; надземная линия; троллейный провод
绝缘电线
изолированный провод; изолированный электрический провод
裸线
голый провод
控制线
контрольный провод, линия контроля
火线
2) эл. фаза, питающий провод
架空导线
воздушный провод (overhead conductor, air wire)
线
2) провод; шина; проволока; луч; импульс; нитеобразный
刺线 колючая проволока
画一条线 провести черту
电磁线
обмоточный провод
线条
2) эл. линия, провод
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
Iм.
Металлический шнур, проволока для передачи электрического тока.
II
м.
То же, что: проводка (1).
примеры:
其侧出线由用户用电缆连接
выходящий провод сбоку клиент сам соединяет кабелями.
把电话线架到河边
дотянуть телефонный провод до реки
触到电线
задевать электрический провод
把缰绳缠在桩子上
замотать провод вокруг столба
使电线绝缘
изолировать электрический провод
把电线切断
разобщить провод
单芯聚氯乙烯绝缘铜导线
одножильный медный провод с поливинилхлоридной изоляцией
用接触螺栓固定导线
крепить провод под контактным болтом
馈电线, 电源线
питательный провод; питающий провод
用锉刀把导线锉缺口
надрезать провод напильником
接触导线, 电车导线
троллейный провод
架空线, 明线
провод для воздушной линии
电线断了
Провод порвался
电线在接头处断了
Провод оборван на соединении
用斜口钳剪切导线
отрезать провод бокорезами
双金属线(铜包钢线)
биметаллический провод
中性线, 零线, 中线
нейтральный провод; нулевой провод
接触网--钢轨--附加导线制(区域负荷供电的一种方式)
КРД контактиный провод-рельсы-дополнительный провод
单(双)纱包丝
провод с изоляцией нормальной эмалью и одним слоем двумя слоями хлопчатобумажной обмотки ПЭБО
撸线(撸去绝缘层)
зачищать провод (снимать изоляцию)
修光导线, 撸线(撸去绝缘层)
зачищать провод (снимать изоляцию)
高(电)阻线
провод высокого сопротивления
导线镀锡, 导线包锡(搪锡, 涮锡)
лудить провод
硬(拉)铜线
твёрдотянутый медный провод
多股(电)钱
многопроволочный провод
多股(电)线, 绞(合)线
многопроволочный провод
中(性)线, 零线
нейтральный провод
扁(导)线
плоский провод
编(包)线
провод в оплётке
钢(芯)铝线
сталеалюминиевый провод
钢(芯)铝线钢心铝线
сталеалюминиевый провод
禁止线(在矩阵存储器内)
провод запрета
驱动线(在矩阵存储器内)
провод выборки (в запоминающем устройстве матричного типа)
方{截面}导线(汇流排)
провод квадратного сечения
读出线(在矩阵存储器内)
провод считывания (в запоминающем устройстве матричного типа)
方(截面)导线(汇流排)
провод квадратного сечения
高压(导)线
провод высокого напряжения
点火(系统)导线
провод зажигания
低压(导)线
провод низкого напряжения
实(心)线, 实心导体
сплошной провод
编包线, 编(织)线
плетёный провод
高压(电)线
провод под высоким напряжением; провода высоковольтки
多股(电)钱拈线
многопроволочный провод
架空(导)线, 明线
воздушный провод
(接)地线
заземляющий провод
(计)位线
разрядный провод
介质{导波}线
диэлектрический провод
高{电}阻线
провод высокого сопротивления
绞{合}线
многопроволочный провод
给导线套上{绝缘}套管
надеть изоляционную трубка у на провод
扁{导}线
плоский провод
{计}位线
разрядный провод
低压{导}线
провод низкого напряжения
点火{系统}导线
провод зажигания
高压{电}线
провод под высоким напряжением
高压{导}线
провод высокого напряжения
编包线, 编{织}线
плетёный провод
铜镍合金{电阻}线
константановый провод
多股{电}线
многопроволочный провод
实{心}线
сплошной провод
制导电缆, 控制导线
провод управления
金属线, 电线
проволока; провод
里程表传感器过渡连接线
переходный соединительный провод датчика спидометра
接地线
заземляющий (заземлённый) провод
[计]驱动线(在矩阵存储器内)
провод выборки (в запоминающем устройстве (ЗУ) матричного типа)
双丝漆包线
провод с изоляцией нормальной эмалью и двумя слоями шёлковой обмотки (ПЭШД)
单(双)纱包线
провод с изоляцией нормальной эмалью и одним слоем (двумя слоями) хлопчатобумажной обмотки (ПЭБО)
真想知道这电缆连接到哪里。
Интересно, к чему подсоединен этот провод?
控制线, 操作线
контрольный провод, измерительный провод
如果把这根红线接到蓝线上面……哦!
Что, если соединить синий провод с красным?.. Ой!
而且,你∗确实∗把上述开关箱里的黑色电线拔掉了。
А ведь ты отключил черный провод от этого щитка.
其实只有一根线,我把编线挑开了。电线连着一个接触式麦克风。
На самом деле здесь только один провод, я распустила оплетку. Провод соединен с контактным микрофоном.
不过,如果你找到了切断线路的人,请告诉我,这样我就可以把修理账单寄给他们了。
Но если выясните, кто перерезал провод, — скажите, направлю счет за починку ему.
这里没什么秘密——这是卡拉洁的杰作。她把线路切断了。
Тут загадки нет — это дело рук Клаасье. Она перерезала провод.
电话线在风中摇晃,就像一条令人作呕的蠕虫。
Провод противным червем раскачивается на ветру.
电话那头突然停了下来。你几乎能看见另一端的她,用食指缠绕着电话线。
Повисает пауза. Вы почти видите, как Сильви стоит где-то далеко, намотав телефонный провод на палец.
其实只有一根线,我正提着它等线团松开。电线连着一个接触式麦克风。
На самом деле здесь только один провод, я его измочалила, поэтому оплетка распустилась. Провод соединен с контактным микрофоном.
我并没有完全∗伪装∗。我只是蒙住了话筒,然后稍微割了下地线。
Я бы не сказала, что пыталась ∗изменить∗ его. Просто приглушила микрофон и добавила немного помех на телефонной линии — чикнула провод.
盆里装着水。一条通电电线直接伸入盆里。
Чаша заполнена водой. Прямо в нее опущен провод, подключенный к сети.
这是一副你见过的最简陋的刀具,产自戈特伍德的瓦尔西姆工具厂。再也没有任何链条,金属线和铁丝网能挡住你的去路。它们看起来饥渴难耐,已经准备好咀嚼钢铁。
Таких зверских болторезов ты еще не видел. Спасибо Готтвальду и «Ваальширм Веркцойге». Ни цепь, ни провод, ни колючая проволока больше не помеха. Он будто бы только и ждет, чтобы вгрызться в сталь.
他接过铜线,感激地点了点头。他的衣袖滑到了肘部上方。在他的臂弯处,你看到了一部分纹身,那是一个黑色同心圆图案。
Он берет провод и с благодарностью кивает. Рукав скатывается вниз, оголяя руку по локоть. На его изгибе вы замечаете фрагмент татуировки – несколько черных концентрических кругов.
把铜线递给他。
Передать ему провод.
恐怕我没办法告诉你我记不起来的事情...能不能麻烦你把那根铜线递给我,就在那儿。
Боюсь, я не смогу рассказать вам о том, чего сам не помню... вас не затруднит передать мне вон тот медный провод?
相信我,对这次体验,我最不可能使用的形容词就是“方便”。把那根铜线递给我,好吗?
Поверьте, "удобство" – это последнее слово, которым я бы описал свой опыт пребывания тут. И будьте добры, передайте вон тот медный провод.
把铜线放在够不到的地方,然后说你想先听到他的故事的一个合理结局。
Убрать провод подальше и сказать, что сначала вы хотите услышать финал истории.
把电线缠得更紧一些
перемотать провод потуже
从发电机拉一条电线到需要电力的物件。
Протяните провод от генератора к объекту, требующему питание.
从发电机拉一条电线到需要电力的物件吧。
Теперь протяните провод от генератора к объекту, требующему питание.
大部分需要电力的物件,都可以直接拉一条电线接上去。有些小型物件,例如灯具,则可从附近的电源连接器取得电源。
К большинству объектов, требующих питание, можно подключить провод напрямую. Некоторые малые объекты, такие как фонари, питаются от ближайшего соединителя.
铜线,铜线……到底在……
Медный провод, медный провод... Ты мне не скажешь, где...
大家伙所有的部件我都检查过了。只剩下插入铍震荡仪,启动引擎……祈求一切顺利。
Я проверила каждый провод и каждый болт этого великана. Теперь нужно просто подключить импеллер, запустить реактор "Прайм"… и надеяться на лучшее.
也许电箱只是闹脾气。
Вдруг провод просто отошёл.
电线来自这栋建筑,戈登。
Провод уходит в это здание, Гордон.
我当过一两次水电工,我很确定这条冒着火花的电线应该要接着电源才行。
Я немного разбираюсь в электричестве. Думаю, этот провод ведет к щитку.
电线绕回山丘直达那些建筑。
Провод ведёт вдоль холма к тем зданиям.
我能看到电线。
Я вижу провод.
找到了,电线在这儿断了。
Да, провод здесь.
我找不到那根电线。
Не могу найти провод.
喂?所以你的这条电线……
Эй, этот твой провод…
电线就在山脊上。
Провод идет вверх по хребту.
我还是找不到那根电线。
Все еще не могу найти провод.
морфология:
про́во́д (сущ неод ед муж им)
про́во́да (сущ неод ед муж род)
про́во́ду (сущ неод ед муж дат)
про́во́д (сущ неод ед муж вин)
про́во́дом (сущ неод ед муж тв)
про́во́де (сущ неод ед муж пр)
проводá (сущ неод мн им)
прово́до́в (сущ неод мн род)
прово́дáм (сущ неод мн дат)
проводá (сущ неод мн вин)
прово́дáми (сущ неод мн тв)
прово́дáх (сущ неод мн пр)
про́воды (сущ неод мн им)
про́воды (сущ неод мн вин)