пролежень
м мед.
褥疮 rùchuāng
-жня[阳]товары с пролежнями 积压商品, 滞销商品
褥疮, -жня(阳)褥疮.
褥疮, -жня(阳)褥疮.
-жня [阳]褥疮
-жня[阳]褥疮
褥疮
, -жня(阳)褥疮
(久卧病人的)褥疮
пролежень, -жня[阳]褥疮
褥疮, -жня(阳)褥疮.
褥疮, -жня(阳)褥疮.
-жня [阳]褥疮
-жня[阳]褥疮
слова с:
в русских словах:
пролеживать
〔未〕见 пролежать.
належать
-жу, -жишь; -ежанный〔完〕належивать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉(因久卧)躺坏(身体某部); 躺得害上(疾病). ~ пролежни 躺出褥疮.
пролежать
пролежать в постели три месяца - 在床上躺三个月
письмо пролежало у него три дня - 信在他那里搁了三天
щель
пролезть в щель перен. - 乘隙而入
проноситься
1) (быстро пробегать, проезжать) 跑过去 pǎoguòqu; 飞驰过去 fēichíguòqu, 疾驰过去 jíchíguòqu; (пролетать) 迅速地飞过去 xùnsùde fēiguòqu; (о мыслях) 闪过 shǎnguò
пролетать
пролететь
самолет пролетел над городом - 飞机飞过了城市
самолет пролетел тысячу километров - 飞机飞行了一千公里
пролетела молодость - 青春很快就过去了
в голове пролетела мысль - 脑子里闪过了一个念头
пролезать
пролезть
пролезть в полуоткрытую дверь - 钻进半开的门里
пролезть в партию - 混进党内
посередине
посередине пролегает дорога - 中间有 一条路
облетать
2) (пролетать стороной) 从...旁边飞过 cóng...pángbiān fēiguò
над
над городом пролетел самолет - 飞机在城市上空飞过
мимо
мимо пролегала дорога - 附近有一条道路
идти
14) (простираться, пролегать) 穿过 chuānguò, 伸展 shēnzhǎn
в китайских словах:
толкование:
м.см. пролежни.
примеры:
“你愿意去撸海殍手指头上的戒指吗?不愿意?那就别抱怨。”
Ты когда-нибудь снимал кольца с трупа, который две недели пролежал в теплой воде? Ну так не жалуйся на жизнь.
不管里面有什么,那也放了好多年了。食物中毒就是这样造成的。
Что бы там ни было, она пролежало там годы. Вот так и зарабатывают пищевое отравление.
他在医院躺了不止两个月
Он слишком два месяца пролежал в больнице
他在医院里躺了半年。
Он пролежал в больнице полгода.
你看起来很像在冰箱放太久的东西。
Ты похож на еду, которая слишком долго пролежала в холодильнике.
你身上那件底栖护甲已经在波涛下呆了太久了。
Этот элемент бентосных доспехов слишком долго пролежал на дне морском.
信在他那里搁了三天
письмо пролежало у него три дня
包裹在邮局搁了两周
Посылка две недели пролежала на почте
卧病经旬
пролежать больным 10 дней
在床上躺三个月
пролежать в постели три месяца
天气热了, 东西搁不住了!
погода стала жаркой, продукты не пролежат!
尸体已经在这儿几个星期了。他被狮鹫抓来时还活着…过了好长一段时间才断气。
Тело пролежало несколько недель. Он был еще жив, когда грифон его сюда принес... И долго умирал.
已经被水浸透的书页,似乎已经在水里泡了很久,上面的字迹被水泡烂,完全看不清了。
Страничка из промокшей книги. Должно быть, она пролежала в воде довольно долгое время, чернила расплылись по странице и ни слова не разобрать.
想找到信任这些血袋的人可难了。谁知道它们摆在这里多久了?
Будет непросто найти человека, который рискнет воспользоваться кровью из этих пакетов. Кто знает, сколько они тут пролежали?
我在这儿躺了多久?
И сколько я так пролежала?
我的天!想象一下,被埋在这里,这么久时间没人触碰...
Клянусь Пустотой! Ты представь! Столько здесь пролежать, под землей...
是因为待在冰上所以你的脑子也有点冻坏了吗?别生气喔。
Столько лет во льду пролежать у любого шарики за ролики заедут. Без обид.
有些真相躺在坟墓里太久了,让它们安息吧。不要再问我什么了,我无话可说。
Некоторые истины слишком долго пролежали в земле. Пусть там они и останутся. Не стоит задавать мне новых вопросов – у меня не будет ответов на них.
毕竟这藏宝图在我这放了这么久,仓储费那也得付点不是…
В конце концов, эти карты пролежали у меня некоторое время. Думаю, что я заслужил свою часть.
没有血迹,没有枪战痕迹。核弹爆发以来,你曾经上来过这里吗?
Крови нет. Следов ранений тоже. Сколько же ты здесь пролежал, бедняга?
灰烬薯?我看了就饱了。我宁可吃摊在阳光下一个礼拜的乳酪。
Пепельные бататы? Мерзость. Да я лучше сыра съем, который неделю на солнце пролежал.
离开裂谷城吧。越远越好,别再回来了。这地方就是一座白日下的枯城,腐朽至极。
Уходи из Рифтена как можно дальше и не возвращайся. Этот город - гниющий вонючий труп, слишком долго пролежавший на солнце.
艾兴瓦尔德之战后,鲍德里奇·冯阿德勒的装甲在那里沉睡了数年
После битвы при Айхенвальде доспехи Бальдериха фон Адлера многие годы пролежали в развалинах замка.
这东西已经在海床上呆了很久了,但里面依然可以找到力量。
Эта вещь долго пролежала на морском дне, но еще полна силы.
这是你的选择,警官。不过,我不敢保证能帮你继续留着。
Как скажете, офицер. Но не могу обещать, что он у меня еще долго пролежит.
这本黏糊糊的账本散发着一种酸臭、病态的气味,就像是在阳光下暴晒了太久的动物尸体一般。
От этого манускрипта исходит вязкий тошновато-кислый запах - словно под летним солнцем слишком долго пролежала чья-то туша.
这种神圣原料无可替代。在受到海祭司的祝福后,它们会被埋入海床整整一年!
Этот священный материал незаменим! После того, как серебро благословит жрец моря, оно должно целый год пролежать под водой.
морфология:
про́лежень (сущ неод ед муж им)
про́лежня (сущ неод ед муж род)
про́лежню (сущ неод ед муж дат)
про́лежень (сущ неод ед муж вин)
про́лежнем (сущ неод ед муж тв)
про́лежне (сущ неод ед муж пр)
про́лежни (сущ неод мн им)
про́лежней (сущ неод мн род)
про́лежням (сущ неод мн дат)
про́лежни (сущ неод мн вин)
про́лежнями (сущ неод мн тв)
про́лежнях (сущ неод мн пр)