развалить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-алю, -алишь; -аленный[完]что
1. 拆散; 〈口语〉拆毁, 拆倒, 使(建筑物等)倒塌
развалить стену 把墙拆倒
развалить поленницу дров 把木柴垛拆散
2. 〈转〉摧毁; 使垮台, 使崩溃, 使瓦解; 打乱
развалить предприятие 使企业垮台
развалить налаженную работу 打乱组织好的工作
3. 〈农〉到处堆上小堆, 一堆堆地卸在各处
развалить навоз в поле 田里到处都是一堆一堆的厩肥
4. 〈俗〉切开, 切成块; 砍开, 劈开 ‖未
1. 弄散; 拆散; 拆毁, 使(建筑物等)倒塌
2. 摧毁; 使垮台, 使崩溃, 使瓦解; 打乱
拆毁, 使(建筑物等)倒塌; 拆散; 弄散; 摧毁; 打乱; 使垮台, 使崩溃, 使瓦解
[完]见 разваливать
[罪犯]
что (行窃时)割开, 割破
кого [青年]与... 发生性行为
развалить семью 拆散家庭, 破坏家庭
слова с:
в русских словах:
развалина
1) мн. развалины 废墟 fèixū; 瓦砾场 wǎlìchǎng; 遗址 yízhǐ
развалины старинного города - 古城的废墟
развалять
-яю, -яешь; -алянный〔完〕разваливать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉擀(面团). ~ тесто 擀面团.
пепелище
1) 火灾遗址 huǒzāi yízhǐ; (развалины) 瓦砾场 wǎlìchǎng
обломок
2) перен. (остаток чего-либо исчезнувшего) 残余 cányú; (развалины) 废墟 fèixū
рассаживаться
2) разг. (непринужденно развалясь) 舒舒服服地坐下 shū-shū fú-fú-de zuòxià, suíbiàn zuòxià
развалюшка
〈复二〉 -шек〔阴〕〈俗, 藐〉развалюга 或 развалюха 的指小.
развалюга
或 развалюха〔阴〕〈俗, 藐〉残破得要散架的东西(多指建筑物). жить в ~е 住在一间破房子里. Не машина, а ~. 不是机器, 而是破烂儿。
развалец
-льца〔阳〕: с развальцем〈口〉蹒跚. идти с развальцем 步履蹒跚.
разварить
тж. развариться, сов. см.
разваривать
разварить
в китайских словах:
使企业倒闭
развалить предприятие
把木柴垛拆散
развалить поленницу дров
使经济崩溃
развалить хозяйство
把墙拆倒
развалить стену
圮毁
1) разрушиться, развалиться
2) разрушить, развалить
败事
испортить (развалить) дело
толкование:
сов. перех.см. разваливать (1*).
примеры:
伸开四肢懒洋洋地坐在椅子上
развалиться на стуле
历经往昔战争的洗涤和夏雨的腐蚀,这把斧子看上去相当合手。
Этот изогнутый клинок испещрен следами былых сражений, а летние дожди одели его в корку из ржавчины. Он словно готов развалиться прямо у вас в руках.
坍塌倒坏
совершенно развалиться; [лежать] в развалинах, рухнуть
学院就是我的全部,我连想都不敢想,学院可能会毁在一个不够格的首领手里。
Для меня Институт это все. И от самой мысли, что он может развалиться в руках некомпетентного лидера, мне становится тошно.
小心一点,有些老旧的地方摇摇欲坠。
Осторожнее. Старые здания очень ветхие в любой момент могут развалиться.
我会做我最擅长做的事:保持团结。剩下的人还需要一个首领,所以我会去做需要做的事。我现在也没有什么惊喜可给了,要我说你也够了吧。
Я займусь тем, что умею лучше всего: не давать всему развалиться. Тем, кто остался, нужен предводитель, так что я сделаю все, что потребуется. Больше у меня не осталось сюрпризов – и я думаю, ты ими уже сыт по горло.
我会做我最擅长做的事:保持团结。剩下的人还需要一个首领,至少在他们最喜爱的比斯特不在的情形下是这样。我现在也没有什么惊喜可给了,我敢说你也受够了吧。
Я займусь тем, что умею лучше всего: не давать всему развалиться. Тем, кто остался, нужен предводитель – по крайней мере, пока их любимый Зверь где-то путешествует. Больше у меня не осталось сюрпризов – и я думаю, ты ими уже сыт по горло.
房子有倒塌的危险
дом угрожает обрушиться; дом грозил развалиться
自我诊断完成。很高兴在此向你报告,我短期内不会变成破铜烂铁。
Диагностика завершена. С радостью докладываю, что в ближайшее время развалиться на части мне не грозит.
морфология:
развали́ть (гл сов перех инф)
развали́л (гл сов перех прош ед муж)
развали́ла (гл сов перех прош ед жен)
развали́ло (гл сов перех прош ед ср)
развали́ли (гл сов перех прош мн)
развáлят (гл сов перех буд мн 3-е)
развалю́ (гл сов перех буд ед 1-е)
развáлишь (гл сов перех буд ед 2-е)
развáлит (гл сов перех буд ед 3-е)
развáлим (гл сов перех буд мн 1-е)
развáлите (гл сов перех буд мн 2-е)
развали́ (гл сов перех пов ед)
развали́те (гл сов перех пов мн)
развáленный (прч сов перех страд прош ед муж им)
развáленного (прч сов перех страд прош ед муж род)
развáленному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
развáленного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
развáленный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
развáленным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
развáленном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
развáлен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
развáлена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
развáлено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
развáлены (прч крат сов перех страд прош мн)
развáленная (прч сов перех страд прош ед жен им)
развáленной (прч сов перех страд прош ед жен род)
развáленной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
развáленную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
развáленною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
развáленной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
развáленной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
развáленное (прч сов перех страд прош ед ср им)
развáленного (прч сов перех страд прош ед ср род)
развáленному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
развáленное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
развáленным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
развáленном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
развáленные (прч сов перех страд прош мн им)
развáленных (прч сов перех страд прош мн род)
развáленным (прч сов перех страд прош мн дат)
развáленные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
развáленных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
развáленными (прч сов перех страд прош мн тв)
развáленных (прч сов перех страд прош мн пр)
развали́вший (прч сов перех прош ед муж им)
развали́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
развали́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
развали́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
развали́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
развали́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
развали́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
развали́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
развали́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
развали́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
развали́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
развали́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
развали́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
развали́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
развали́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
развали́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
развали́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
развали́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
развали́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
развали́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
развали́вшие (прч сов перех прош мн им)
развали́вших (прч сов перех прош мн род)
развали́вшим (прч сов перех прош мн дат)
развали́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
развали́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
развали́вшими (прч сов перех прош мн тв)
развали́вших (прч сов перех прош мн пр)
развали́вши (дееп сов перех прош)
разваля́ (дееп сов перех прош)
развали́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
1) (рассыпать) 拆散 chāisàn; (стену) 拆倒 chāidǎo
2) перен. (приводить в упадок) 使...垮台 shǐ...kuǎtái; 使...瓦解 shǐ...wǎjiě; (работу) 打乱 dǎluàn