решающий момент
决定关头
决定关头
слова с:
решающий
момент
моменталист
моменталка
моментально
моментальный
моментный
моментомер
моментометр
моментоскоп
в русских словах:
решающий
решающий момент - 决定关头
в китайских словах:
主
6) основная причина, главный фактор; ключ (к чему-л.); решающий момент
重大历史关头
важный исторический момент; решающий момент в истории
枢机
1) главное, суть; основная черта; решающий момент
裉节
решающий момент
节骨眼
диал. решающий момент, главное звено
碾压时刻
Решающий момент
决胜点
решающий момент, переломный пункт, финиш
火候未到
1) решающий момент еще не настал
火候
3) диал. решающий момент, разгар
决定关头
решающий момент
关键时刻
решающий момент, ответственный момент, критический момент, обр. момент истины
转折关头
поворотный решающий момент; переломный момент
最后时刻
последний момент, последняя минута, финальная минута, решающий момент
最后的力量
Решающий момент
примеры:
事到临头她改变了主意。
В решающий момент она передумала.
火候不到
решающий момент еще не настал
一切都清楚了,<name>。动乱的根源已经找到。所有的线索拼凑成了完整的事件。
Судьбоносный час пробил, <имя>. Наступает решающий момент. Все части плана сходятся воедино.
我想让你参与这次行动。像你这样的英雄一定能帮我们在紧要关头力挽狂澜。
Я бы хотел, чтобы ты <присоединился/присоединилась> к нападению. Такой герой, как ты, может переломить ход боя в нашу пользу в решающий момент.
这样应该可以了。达古尔来了,每一个可以战斗的人都要上前线。去吧,我会跟着你。
Наступил решающий момент. Даргрул уже здесь, и все, кто способен держать оружие, нужны на передовой. Иди, я догоню.
在这紧要关头,仿佛一切都凝固了:时间静止,飞鲸停滞。
В решающий момент время будто останавливается, и кит ждет, замерев в небесах.
再说,现在时机也不对,重新振兴集会所只会激怒拉多维德和皇帝,他们两人现正处于争夺影响力的关键阶段,双方都不希望半途杀出个碍事的家伙。
Кроме того, сейчас неподходящее время. Возрождение Ложи приведет в ярость и Радовида, и императора. В их борьбе за влияние наступил решающий момент, и новому игроку они не обрадуются.
原谅我。我担心你会在最后的关键时刻让你我二人同陷险境。如果我早一些知晓自己强大的力量,强大到足以在终结你的性命时令我也一同死去,我就应该早一些宽恕你曾经的那些无理言行。
Прости меня, сестра. Я боялась, что ты подведешь нас обеих до того, как настанет решающий момент. Если бы я знала, что мое могущество уже достаточно велико, чтобы твоя смерть не оборвала мою жизнь, я бы избавила тебя от этого позора.
深呼吸。就是此刻。所有一切都在此刻改变。告诉他你已经准备好。
Глубоко дышать. Настал решающий момент. Момент, когда все изменится. Сказать. что вы готовы.
好了,来讲讲道理。这么说吧:这是预言和龙的时刻!在这个节骨眼,你实在没有理由冒着失去我们友谊的风险,在我和萨德哈之间横插一腿。
Ну что вы, будьте же разумны! Наступил решающий момент – момент пророчества и драконов! Вы же не станете рисковать нашей дружбой, чтобы на этом перепутье вбить клин между мною и Садхой!
好了,来讲讲道理。这么说吧:这是预言和龙的时刻!在这个节骨眼,你实在没有理由冒着失去我们友谊的风险,在我和萨德哈之间横插一腿,虽然你以前就这么做过了。
Ну что вы, будьте же разумны! Наступил решающий момент – момент пророчества и драконов! Вы же не станете рисковать нашей дружбой, чтобы на этом перепутье вбить клин между мною и Садхой... хоть однажды уже и поступили так.
一切来到这个关头了。
Настал решающий момент.
好了,战士……现在开始可就跟之前不同了。准备好了没?
Так, солдат... Настал решающий момент. Приготовься.
这就是努力的成果。让我参与这项工作,我非常感谢。
Настал решающий момент. Спасибо за то, что позволили мне разделить его.