свара
〔阴〕〈俗〉争吵, 吵嘴.
-ы[阴]〈口语〉吵嘴, 争吵; 骂街, 谩骂
-ы[阴][赌, 罪犯]一种赌牌游戏的名称
[阴]<俗>争吵, 吵嘴
吵嘴; 骂街
-ы[阴][赌, 罪犯]一种赌牌游戏的名称
[阴]<俗>争吵, 吵嘴
吵嘴; 骂街
слова с:
сварадж
свараня ёмкость
сварганить
сваренный
свариваемое
свариваемость
сваривание
сваривать
свариваться
сваривающийся
сварить
свариться
сварка
сварливый
сварной
в русских словах:
варить
сварить
3) тех. разг. (сваривать) 焊接 hànjiē
шовный
〔形〕〈专〉 ⑴缝合的, 接缝的. ~ая сварка 缝焊. ⑵缝合用的. ~ материал 缝合用的材料.
дуговой
дуговая сварка - 弧焊
термокомпрессионный
〔形〕热压缩的. ~ая сварка 热压缩焊接.
контактный
-тен, -тна〔形〕 ⑴接触的; 〈转〉联络的, 联系的. ~ человек 联系人. ~ телефон 联系电话. ⑵〈技〉接触的; 接点的. ~ая сварка 接触焊. ⑶〈口〉容易接近的. ~ ребенок 好接近的孩子.
электрод
2) (для сварки) 电焊条 diànhàntiáo
наварить
1) (сварить) 煮成 zhǔchéng, 熬成 áochéng
термитный
термитная сварка - 铝热焊
сваривать
сварить
сварить рельсы - 焊接钢轨
шов
сварной шов - 焊缝
сварка
автогенная сварка - 气焊
автоматическая сварка - 自动焊接
электрическая сварка - 电焊
электрический
электрическая сварка - 电焊
сварной
сварной шов - 焊缝
сварная труба - 焊接管
газовая полость
(дефект сварки) 气孔[焊接缺陷]
в китайских словах:
口角
1) kǒujué перебранка, ссора, свара; ссориться, браниться, словесная перепалка
架
6) драка, свара
闹
свара, ссора, перебранка
召闹 вызвать свару (ссору)
畅叫扬疾
поднимать большой шум и кричать о чужих пороках; скандалить и браниться; скандал, свара; крик и брань
阋衅
раздор, разлад; свара; распри, нелады
缠斗
1) бороться, борьба, схватка; свара
толкование:
ж. разг.-сниж.1) Раздор, ссора.
2) Брань, ругань.
синонимы:
см. ссорапримеры:
我本来是想自己亲自走一趟的,但我那个在城里的老婆最近正发脾气呢,我实在不想马上就见到她,能拖多久就拖多久。
Я бы и сам отнес их, но дома последнее время то свара, то скандал. Не хочу попадаться жене на глаза.