сквош
压扁
推挤
压扁
拥挤的人群
壁球
果汁饮料
瓜类
【体】壁球
压扁, 推挤, 压扁, 拥挤的人群, 壁球, 果汁饮料, 瓜类
-а[阳] (英语 squash)软式墙网球
压扁
推挤
压扁
拥挤的人群
壁球
果汁饮料
瓜类
1. [运动]壁球
2. 果汁汽水(英语 squarsh)
压扁, 推挤, 压扁, 拥挤的人群, 壁球, 果汁饮料, 瓜类
-а[阳] (英语 squash)软式墙网球
в русских словах:
смех
смех сквозь слезы - 含泪的笑
через
2) (сквозь что-либо) 从...穿过 cóng...chuānguò
скворцовый
〔形〕скворец 的形容词.
слеза
говорить сквозь слезы - 含着泪说
сквозить
материя сквозит - 料子透亮
через щели сквозит солнце - 阳光从缝里透过来
в ответе сквозило неудовольствие - 答话里透 露出不满意
сквозь
смотреть сквозь щель - 从隙缝里看
сквозь крышу протекает вода - 雨水透过屋顶漏下来
пробираться сквозь толпу - 由人群中挤过去
проходить
4) (проникать сквозь что-либо, через что-либо) 穿过 chuānguò, 通过 tōngguò; 透过 tòuguò; (просачиваться тж.) 渗透 shèntòu, 漏过 loùguò
чернила прошли сквозь бумагу - 墨水透过了纸
поползти
разведчики поползли сквозь прорезанную проволоку - 侦察兵们匍匐通过剪断了的铁丝网
прорываться
прорваться сквозь расположение противника - 冲破敌军阵地
прорыться
-роюсь, -роешься〔完〕прорываться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴(挖掘着)钻入, 钻到, 钻过. ~ сквозь снежные завалы 从阻塞的积雪中掘出通路. ⑵(只用完)〈口〉翻寻, 翻找(若干时间). ~ в бумагах целый час 在文件中整整翻找一小时.
продираться
2) (пробираться сквозь толпу) 挤过去 jǐguòqu, (через трясину) 扒开 bākāi, 划开 huákāi, 挣扎过去 zhēngzhá guòqu, (через заросли) 扒开 bākāi, 扯开 chěkai
продраться сквозь толпу - 从人群中挤过去
пробираться
пробираться сквозь толпу - 从人群中挤过去
пробиваться
пробиться сквозь толпу - 从人群中挤过去
замелькать
Сквозь деревья вдали замелькала карета. (Тургенев) - 远处透过树丛有一辆轿式马车开始时隐时现.
светиться
2) (просвечивать сквозь что-либо) 露出 lùchū, 显出 xiǎnchū
прокинуть
прокинуть землю сквозь грохот - 把土铲到大筛上筛过去
переть
переть сквозь толпу - 在人群里硬往前挤
в китайских словах:
морфология:
скво́ш (сущ неод ед муж им)
скво́ша (сущ неод ед муж род)
скво́шу (сущ неод ед муж дат)
скво́ш (сущ неод ед муж вин)
скво́шем (сущ неод ед муж тв)
скво́ше (сущ неод ед муж пр)
скво́ши (сущ неод мн им)
скво́шей (сущ неод мн род)
скво́шам (сущ неод мн дат)
скво́ши (сущ неод мн вин)
скво́шами (сущ неод мн тв)
скво́шах (сущ неод мн пр)