пробиваться
пробиться
1) 挤过去 jǐguoqu; (о войсках) 冲到 chōngdào; (прорваться) 冲出 chōngchū; 冲破 chōngpò
пробиться сквозь толпу - 从人群中挤过去
полк пробился к реке - 团队冲到河岸去了
пробиться из окружения - 从包围中冲出; 突破包围
2) (о растительности) 出土 chūtǔ
пробились ростки - 幼芽出土了
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 挤过去, 挤出, 冲过
2. 长出, 冒出, 冲出; (泪珠 , 汗水)出现; (感情)表露出来
3. 勉强对付着过
挤过去, 挤出, 冲过; (感情)表露出来; (泪珠 , 汗水)出现; 长出, 冒出, 冲出; 勉强对付着过
挤出
冲出
冲破
长出
努力
1. 见 1. 见 пробивать 的被动
见пробиться
挤出, 冲出, 冲破, 长出, 努力
пробиться 挤出, 冲出
слова с:
пробивать
пробивать гермокабину
пробивать отверстие
пробиватель
ПО пробивание облачности
вероятность пробивания
глубина пробивания
испытание на пробивание
лом для пробивания лётки
машина для пробивания лётки
нож для пробивания фонаря
пробиваемость
пробивание
пробивание верхней кромки облаков
пробивание облачности
пробивание облачности по пеленгатору
пробивание облачности под колпаком
пробивание преграды на небольшую глубину
сопротивление пробиваемости
в русских словах:
перфоратор
2) (для пробивания отверстий) 穿孔机 chuānkǒngjī, 射孔器 shèkǒngqì
в китайских словах:
绕圈儿
2) с трудом пробиваться; ходить кругом да около (в разговоре), говорить обиняками
穴出
просачиваться сбоку; пробиваться (напр. о ключе)
挺
5) рождаться, пробиваться (о растениях)
荔挺出 побеги личжи пробиваются наружу
挨
3) āi давить, тесниться, протискиваться, проталкиваться, пробиваться
泱瀼
просачиваться (через глину, грязь); пробиваться (о воде)
挤破头
пробиваться в давке, лезть напролом
希宠
снискивать благосклонность, добиваться благорасположения (напр. начальника), стремиться подлаживаться к начальству; прислуживаться, пробиваться в фавориты
擢
3) выделяться; тянуться вверх, пробиваться
茁
давать ростки (побеги); разрастаться; пробиваться, проклевываться (о ростках)
植
1) всходить, пробиваться, прорастать; множиться
推进
1) двигать (продвигать) вперед, продвигаться; пробиваться; поступательное движение
朣胧
брезжить; пробиваться (о лунном свете); фосфоресцировать
朣朦
1) теряться во мраке; еле пробиваться (о лучах); смутный, неясный
曈曚
1) еле пробиваться, брезжить
钻洞
2) пробиваться (напр. нечестными средствами), проделывать себе лазейку
钻狗洞 совершать подлые (гнусные) поступки, делать пакости, пробиваясь вперед; творить бесчестные дела (черное дело); искать протекции; пронырство
茁茁
пробиваться, давать ростки (побеги)
劈荆斩棘
пробиваться сквозь терновник (обр. в знач. пробивать дорогу через множество преград, сметать препятствия на своем пути)
抢先儿
бороться за первенство (приоритет); пробиваться в первые ряды
堕突
* проламливать своей тяжестью; протыкать; пробиваться, прорываться (сквозь)
晧旰
сверкать, блестеть; пробиваться (осолнечных лучах при восходе солнца); сверкающий, блестящий
漏
2) просачиваться, проникать; пробиваться, проходить внутрь (изнутри)
划破
2) перен. разорвать, рассечь, нарушить (тишину, спокойствие и т. п.); пробиться, пробиваться (через что-л.)
太阳光划破雾气 солнечные лучи пробивались сквозь туман
决
1) прорываться, пробиваться [через брешь] (напр. в плотине)
打入
2) вторгаться, врываться; пробиваться [в, сквозь.,. ]; проникать в...
杀到
пробиваться с боем к...; пробивать себе дорогу (в бою)
冲
1) chōng рваться вперед; устремляться, бросаться; идти напролом, пробиваться [сквозь]; штурмовать; на приступ! (команда, лозунг)
达
6) пробиваться, выходить наружу
穿掘
пробиваться (прорываться) сквозь
绕圈子
2) с трудом пробиваться; ходить кругами, ходить вокруг да около (в разговоре), говорить обиняками
穿漏
1) пробиваться, просачиваться
钻
1) сверлить, просверливать; пробивать, протирать (насквозь); перфорировать
1) пробиваться, пролезать, быть пролазой, протискиваться, выбиваться (напр. подкупами, протекцией)
他真能钻啊!он хорошо умеет пробиваться!
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) а) Пролагать себе путь с силой; двигаться, преодолевая препятствия, проходя сквозь что-л.
б) Продвигаться, преодолевая сопротивление противника, с боем.
2) а) Проникать, проходить, просачиваться с трудом.
б) Доноситься сквозь что-л.
3) а) Появляться наружу, прорываясь, выбиваясь откуда-л.
б) Прорастать, расти сквозь что-л.
в) Выступать наружу, показываться (о слезах, поте, румянце).
г) перен. Становиться заметным, явно выраженным (о чувствах, настроении и т.п.).
4) перен. Добиваться положения, успеха, признания и т.п.
5) разг. Жить, существовать с трудом; перебиваться.
6) а) Получать повреждение, пробоину от удара; разбиваться обо что-л.
б) Разрушаться, теряя изолирующие свойства, под воздействием электрического напряжения.
7) Биться в течение какого-л. времени.
8) Страд. к глаг.: пробивать (1-3,5).
синонимы:
см. жить, проходить, растипримеры:
他真能钻啊!
он хорошо умеет пробиваться!
暗影议会将死亡熔炉部署得密不透风。看来你得首先扫平沿途的障碍,先去消灭驻守在死亡熔炉入口处的暗影议会卫兵吧!
Совет Теней хорошо охраняет кузницу, и, похоже, тебе придется пробиваться туда с боем. Уничтожь Совет теней, охраняющий вход в Кузницы Смерти.
好的!去找出口,我跟着你。
Отлично. Теперь давай пробиваться к выходу, я последую за тобой.
我们打算进入尤洛克之巢。恐虱充斥在这片区域中。为了举行最后的仪式,我希望你能把它们的鲜血带来给我。
Пора пробиваться в его логово. Жуткие клещи вокруг кишмя кишат. Собери их кровь, она мне нужна для последнего ритуала.
当中最重要的自然是你是怎么一路杀进阿塔达萨的。>
Особенно ей понравится та часть, где вам пришлось пробиваться АталДазар.>
随着我们一路击败他们的部队,用水晶冲击他们的尸体。其中的能量会分割他们的灵魂,使其无法复活再战。
Когда мы будем пробиваться через их ряды, стреляй из резонатора по трупам. Его энергия разорвет их души и не позволит снова поднять их.
系泊平台是进入浮空城的最佳地点。不过,还有一场战斗在等待着我们。
Со швартовной платформы нам будет проще всего подняться на некрополь. Но туда снова придется пробиваться.
很好。不断战斗,直到站在那些卑鄙的灾祸领主面前!
Что ж, придется пробиваться к этим «повелителям кар» с боем!
冲破执政官防线的完美武器。
Отличный способ пробиваться через преграды Консулов.
那些帝国人把我留在安维尔等死,我只好一路杀回家。结果他们却一直尾随我到这里!
Имперцы бросили меня помирать в Анвиле, и мне пришлось пробиваться домой. А потом они пришли за мной сюда!
帕沃和我一路杀出了科斯凯格,拒誓者把其他人都杀了。
Нам с Павоном пришлось пробиваться с боем из Колскеггра. Всех остальных перебили Изгои.
帕沃和我一路杀出了科斯凯格,弃誓者把其他人都杀了。
Нам с Павоном пришлось пробиваться с боем из Колскеггра. Всех остальных перебили Изгои.
很高兴听到这件事,现在你去吧,维吉玛正燃烧著,而战火尚未止息,你要突破并不容易。
Рад это слышать. А теперь иди. Пробиваться через горящую Вызиму будет нелегко.
很高兴你在这里,我还以为我得靠自己跑过这个城镇。
Хорошо, что ты здесь. Я уж было думал, что придется пробиваться через город в одиночку.
现在沿途都是他们的人,我们得杀出生路前逃往浮港。
Нет. С той стороны их еще больше. Будем пробиваться к Флотзаму.
假如这是陷阱,我们就往贸易站跑。
Если это ловушка, будем пробиваться до фактории.
旅行者、当地人、女人、小孩、老年人、中壮年和黄毛小子,只要是识字的过路人全都看仔细了,赶紧把消息传出去!
Проезжающим и местным, женщинам, старикам и детям, мужчинам в расцвете сил и тем, у кого только усы под носом пробиваться начали, каждому, кто здесь проходить будет и читать умеет - пусть сам прочтет и уведомит тех, что читать не могут!
我可是从塞西尔的亡灵中杀出了一条血路,才来到这里的。你确定你想跟我打架?
Мне пришлось пробиваться через нежить Сайсила, чтобы попасть сюда. Ты точно хочешь сразиться со мной?
就像森林里一场大火后,破土而出的新鲜绿芽一样。
Как после лесного пожара из земли начинают пробиваться свежие зеленые ростки.
老样子。目标地点不会没人,可能得扫射开路。
Как обычно вокруг него много неприятных тварей. Возможно, придется пробиваться с боем.
морфология:
пробивáться (гл несов непер воз инф)
пробивáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
пробивáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
пробивáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
пробивáлись (гл несов непер воз прош мн)
пробивáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
пробивáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
пробивáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
пробивáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
пробивáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
пробивáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
пробивáйся (гл несов непер воз пов ед)
пробивáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
пробивáясь (дееп несов непер воз наст)
пробивáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
пробивáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
пробивáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
пробивáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
пробивáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
пробивáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
пробивáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
пробивáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
пробивáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
пробивáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
пробивáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
пробивáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
пробивáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
пробивáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
пробивáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
пробивáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
пробивáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
пробивáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
пробивáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
пробивáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
пробивáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
пробивáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
пробивáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
пробивáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
пробивáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
пробивáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
пробивáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
пробивáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
пробивáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
пробивáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
пробивáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
пробивáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
пробивáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
пробивáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
пробивáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
пробивáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
пробивáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
пробивáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
пробивáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
пробивáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
пробивáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
пробивáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
пробивáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
пробивáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
пробивáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
пробивáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
пробивáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
пробивáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
пробивáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
пробивáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
пробивáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
пробивáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
пробивáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
пробивáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)
ссылается на:
在社会里达到相当地位