смешение
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
смешать, 1, 2, 4 解及
смешаться, 1, 2 解的动
смешаться, 1, 2 解的动
(1). = смесь, 1
(2). 解 смешение
[中] 混合, 掺上, 拌上, 拌合; 弄乱, 搅乱; 分不清楚, 混淆, 混为一谈
1. 混合, 拌合
2. 弄乱
①混合, 拌和②混合物, 混合体③弄乱, 搅乱④混频
смешать 1, 2, 3解
смешаться 1, 2, 3 解的
смешение языков 语言的混合
смешение спирта с водой 酒精搀水
2. 同смесь 2解
Начинка этого пирога представляла сменение всевозможных отбросков, накоплявшихся в течение недели. (Салтыков-Щедрин) 这个大馅饼的馅儿是一星期内积下的各种残渣的大杂烩
混合
拌合
(смешивание) 混合, 拌合
混合, 拌合, 搅拌, 混炼, 混捏
混合, 拌合|弄乱混合, 拌合
混合, 混淆; 混合物(剂)
混合, 拌合; 搅乱, 弄乱
①混合 ; ②[林]混交
混合, 拌合; 弄乱
混合, 掺合; 混淆
①混合, 拌合②混频
混合, 混合物
混合, 搅和
混合, 混交
①混合②混频
混乱, 混淆
混合,混成
混合,拌合
слова с:
двухконтурный турбореактивный двигатель со смешением потоков внутреннего и внешнего контуров
ламинарное смешение
смешение в бочке
смешение струй
длина пути молекулярного смешения
зона смешения
камера смешения
коэффициент смешения
путь смешения
сортность смешения
теплота смешения
турбореактивный двигатель без смешения потоков внутреннего и внешнего контуров
хвост зоны смешения
в русских словах:
кроссовер
1) (музыка, в которой происходит смешение двух или более стилей или тем) 跨界音乐
помесь
2) перен. разг. (смесь, смешение) 混合物 hùnhéwù
в китайских словах:
装备位移
смешение техники
完全混合充分混合
полное смешение
紊流混合
турбулентное смешение; турбулентный перемешивание
同轴射流混合
смешение коаксиальных струй
四 光 波混合
смешение четырех волн
光电器件混频
смешение с помощью фотоэлектрических приборов
光束混合
смешение световых пучков
交杂
быть переплетенным (перемешанным); переплетаться; смешиваться; беспорядок, хаос, смешение
文
11) * путаница, переплетение, смешение
沴
阴阳之气有沴 смешение частиц сил инь и ян
糅
смешивать; смешанный; смешение; смесь
舛
舛混 противоречие и смешение
因
因果倒置 смешение причин и следствий
合璧
3) смешение (чего-л. с чем-л.), мешанина
杂糅
смешиваться, сплетаться в беспорядке; смешение, смесь
混杂
1) смешанный, неоднородный; смешение; смешиваться
脉冲混频
смешение импульсов
混合
4) смесь; смешение, путаница
两种概念的混合 смешение (путаница) двух разных понятий
光电混频
фотоэлектрическое смешение
混色
смешивать цвета (краски); смешение красок; хим. меланж; меланжевый
完全混合, 理想混合
идеальное смешение
混气
1) смешение жизненных сил (при половом сношении)
层流混合
ламинарное смешение
龙蛇混杂
смешение драконов и змей (обр. в знач.: разношерстное, смешанное общество)
色混合混度
смешение цветов
类隔
кит. фон. смешение подобных (по месту образования) звуков в транскрипции 反切 (см.; отсутствие в древнекит. яз. различия между произносимыми ныне по-разному начальными согласными ― звонкими, глухими с придыханием и фрикативами ― неправильно рассматривалось позднейшими фонетистами, не знавшими древней фонологии, как ошибочное смешение разных звуков; ср., напр. 篇, 芳连切 или 桩, 都江切)
两段混合
двухстадийная схема смешивания; двухстадийное смешение; двойное смешивание
类隔切
кит. фон. смешение подобных (по месту образования) звуков в транскрипции 反切 (см.; отсутствие в древнекит. яз. различия между произносимыми ныне по-разному начальными согласными ― звонкими, глухими с придыханием и фрикативами ― неправильно рассматривалось позднейшими фонетистами, не знавшими древней фонологии, как ошибочное смешение разных звуков; ср., напр. 篇, 芳连切 или 桩, 都江切)
喷流混合
смешение струй
芜
芜音 хаос (беспорядочное смешение) звуков
捣碎剥石者内脏
Смешение потрошков
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: смешать, смешаться (2*1а1-4).
2) Состояние по знач. глаг.: смешаться (2*1а1-4).
3) То же, что: смесь (1,2).
примеры:
因果倒置
смешение причин и следствий
舛混
противоречие и смешение
阴阳之气有沴
смешение частиц сил инь и ян
两种概念的混合
смешение (путаница) двух разных понятий
芜音
хаос (беспорядочное смешение) звуков
黄白混血
смешение монголоидной и европеоидной расы
四(光)波混合
смешение четырёх волн
变乱口音
смешение языков ([i]Бытие 11[/i])
不管怎么说,这不是关键。重要的是把艺术和性混合在一起,能他妈的让你∗变得富有∗。只是千万不要去慢跑,释放出一连串的厄运把一切全部冲走。
Ладно, дело не в этом. Дело в том, что смешение искусства и секса может сделать тебя охуенно ∗богатым∗. Просто не нужно отправляться на пробежку и запускать написанную тебе на роду лавину дерьма, которая все это сметет.
老兄,将高端和低层次混合,将文化商品化,这完全就是我的菜啊。
Блин, смешение высокого и низкого, торговля культурой — все это мне очень по душе.
不管怎么说,这不是关键。重要的是把艺术和性混合在一起,能他妈的让你∗变得富有∗。
Ладно, дело не в этом. Дело в том, что смешение искусства и секса может сделать тебя охуенно ∗богатым∗.
“是真的。”他没有停下来的意思。“而且,你必须意识到∗种族混合∗的危险性。如果大家都不待在自己的地方,谁知道会发生什么?新的人类亚种可能会被创造出来,拥有未知的特征,引起额外的竞争。所以你必须要∗控制∗自己的后代。”
Это правда, — продолжает настаивать он. — И ты должен понять, какую опасность несет ∗смешение рас∗. Кто знает, что может случиться, если люди не будут оставаться там, где родились?.. Может появиться новая подраса с неизвестными характеристиками, которая еще сильнее повысит конкуренцию. Поэтому так важно ∗контролировать∗ потомство.
морфология:
смеше́ние (сущ неод ед ср им)
смеше́ния (сущ неод ед ср род)
смеше́нию (сущ неод ед ср дат)
смеше́ние (сущ неод ед ср вин)
смеше́нием (сущ неод ед ср тв)
смеше́нии (сущ неод ед ср пр)
смеше́ния (сущ неод мн им)
смеше́ний (сущ неод мн род)
смеше́ниям (сущ неод мн дат)
смеше́ния (сущ неод мн вин)
смеше́ниями (сущ неод мн тв)
смеше́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
смешать
1) 混合在一起 hùnhé zài yīqǐ; (путём помешивания тж.) 搅拌在一起 jiǎobàn zài yīqǐ
смешать песок с цементом - 把沙子和水泥 搅拌在一起
2) перен. (нарушать порядок) 弄乱 nòngluàn; 打乱 dǎluàn; (мысли и т.п.) 使...混乱起来 shǐ...hùnluànqilai
смешать все бумаги - 把全部文件 弄乱
смешивать карты - 洗牌
3) (путать что-либо с чем-либо) 混淆 hùnxiáo; 混为一谈 hùnwéi yītán
смешать два понятия - 把两个概念混淆起来; 把两个概念混为一谈