соус
调味汁 tiáowèizhī; 酱 jiàng, 酱料 jiàngliào, 汁 zhī, (для макания) 蘸料 zhànliào
томатный соус - 番茄酱; 番茄汁
соевый соус - 酱油
рыба под белым соусом - 奶油白汁鱼
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. (某菜肴的)调味汁, (加在已做好的菜上的)浇汁; 调味酱油(如辣酱油、番茄沙司等)
томатный соус 番茄酱(沙司)
рыба под белым ~ом 奶油白汁鱼
тушёная курица в ~е 浇汁焖鸡
соус к вареному мясу 煮牛肉的浇汁
2. 〈绘画〉石墨汁, 页岩墨汁
◇ (1). ни под каким соусом 无论在什么情况下
под разными соусами 用各种伪装, 用各种幌子
под соусом каким 或 (4). чего 假装为…, 在…装饰之下, 借…为名, 在…幌子之下
извлекать пользу для себя под ~ом помощи другому 在帮助别人的幌子之下使自己受益
1. 调味汁; 浇汁; 调味酱油
2. 石墨汁; 页岩墨汁
стационарный опорный узел связи 固定支撑通信枢纽
调味汁, 酱, -а 或-у(阳)(菜肴的)调味汁
томатный соус 番茄汁
рыба под ~ом 浇汁鱼
Под разными(或всякими) соусами <口, 不赞>在种种幌子下
Под другим соусом <口, 不赞>在另一个幌子下; 借另一个名义
соус дроче [同性]<谑>手淫
делать соус дроче [同性]手淫
浇汁; 调味酱油; 调味汁; 石墨汁; 页岩墨汁
汁, 调味汁, 调味酱油
调叶汁
沙司
слова с:
в русских словах:
песто
(соус) 意大利[香蒜]青酱 yìdàlì [xiāngsuàn] qīngjiàng
терияки
(соус) 照烧汁
киккоман
(соус) 万字酱油
тартар
(соус) 塔塔酱 tǎtǎjiàng
Табаско
2) (соус) 塔巴斯科辣椒酱 tǎbāsīkē làjiāojiàng, 塔巴斯哥辣酱油 tǎbāsīgē làjiàngyóu
соусный
〔形〕соус 的形容词.
соя
2) разг. (соевый соус) 酱油 jiàngyou
соевый
соевый соус - 酱油
провансаль
(соус) 蛋黄酱
макать
макать в соус - 蘸酱
дип
1) (соус) 沾酱
бальзамический
бальзамический соус 意大利香醋酱
в китайских словах:
白酱油
белый соус, white soya
番茄汁
2) томатный соус
调味汁
соус
将调味汁倒在食物上 добавить соус в блюдо
甜酸汁
кисло-сладкий соус; красный соус
茄汁
томатный соус, томатная подлива, томатный сок
酱油粉
порошкообразный соевый соус; соевый соус-порошок
天顶捆
высокосортный соевый соус
醯
2) кислый мясной соус; маринад; острый (о пище), прокисший, кислый (о вине)
醯酱
кислая подливка, кислый соус
醓
сущ.* мясной соус
醓醢
мясной соус
盐豉
соленый соевый соус
豆豉
соус из соевых бобов, ферментированные черные соевые бобы
豆酱
соевый соус, соя
咖喱酱
соус карри
甜酱
густой сладкий бобовый соус (подается к утке по-пекински)
特级酱油
соевый соус высшего качества; соевый соус "экстра"
咖喱
карри (шафранный соус с перцем)
咖喱饭 рис под соусом карри
咖喱鸡 курица под соусом карри
八宝绿豆汁
соус из золотистой фасоли "восьми вкусов"
错
酱错 соевый соус и уксус
板酱
соус чили
昏盆打酱
в грязной миске разводить соевый соус (обр. в знач.: безобразничать, шуметь)
老抽
густой / темный соевый соус
番茄酱
томатный соус, кетчуп
生抽
легкий соевый соус
酱
1) соевая подлива, столовый соевый соус, соя
2) * мясной соус с вином
солить; засоливать в соевом соусе
番茄沙司
кетчуп; томатный соус
酱油
1) соевый соус
鱼露
рыбный соус
酱汁
1) соус
酱汁决定着沙拉的整体味道 соус определяет вкус салата в целом
2) соевый соус
腌泡汁
маринад (соус из уксуса, пряностей и масла)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Жидкая приправа к кушанью; подливка.
б) Кушанье, приготовленное с такой приправой.
2) перен. разг. То, что сопровождает или дополняет основное, главное.
примеры:
酱错
соевый соус и уксус
作豉必室中温煖
когда приготовляют соус из соевых бобов, в помещении должно быть тепло
蘸酱
макать в соус
酱料是食物的灵魂。
Соус - это душа блюда.
中国酱油
китайский соевый соус
在中国北方,人们喜欢把饺子蘸醋和酱油来吃,通常还会就上几片大蒜。
На севере Китая люди любят есть пельмени, макая их в уксус или соевый соус, а также часто закусывают их чесноком.
酸果蔓酱又吃完了?
У нас опять кончился соус?
削两个洋葱,剥一个大蒜,烤三片面包,剁半两香菜,切几块萝卜,熬一锅肉酱。现在……我还需要8个猪肝来完成我的绝世美味馅饼!
Лук очищен. Чеснок раздавлен. Розмарин измельчен. Основа выпечена. Укроп нарезан. Соус вымешан до гладкости. Все, что мне еще нужно для моего знаменитого пирога – это 8 кусков печени кровоклыка!
蘑菇汤、蘑菇粥、蘑菇丸子、蘑菇酱!
Грибной суп, жаркое из грибов, грибной соус...
你试过酸果蔓酱吗?它是用最新鲜浓烈的南国之怒酸果蔓制作的。如果你想要亲手制作一些酸果蔓酱,那么你可以从感恩节商人的手中购买一些原料。
Ты уже <пробовал/пробовала> клюквенный соус? Он делается из свежайшей клюквы с берегов реки Строптивой. Если хочешь его приготовить – купи все необходимое у торговца Пиршества странников.
在这些宴席桌上摆满美食实在是一个能累死人的工作!我在制作酸果蔓酱的时候还在盯着那些甜味土豆,又要保证那些馅饼不被烤糊。
Ох, как нелегко следить за тем, чтобы праздничные столы не пустовали! Одной рукой помешиваю клюквенный соус, другой готовлю засахаренный батат, а еще надо следить за тем, чтобы пироги не подгорели!
如果你不想做烹饪的工作,你也可以请求别人制作这种酸果蔓酱。
А если тебе лень возиться с ягодами – просто попроси кого-нибудь приготовить соус.
感谢你带来了酸果蔓酱。这里要做的烹调工作太多了,我几乎没有时间去想别的事情。而现在对我来说,最重要的一件事就是达纳苏斯的艾萨克·奥勒登几乎已经把一切物资都用光了。你愿意帮我们一个忙,给那里送去一些玉米馅料和南瓜馅饼吗?你可以那边的商人手中购得你所需要的一切原料。
Спасибо за клюквенный соус! Нам еще так много надо приготовить – я просто не успеваю за всем следить. Но самое главное – я должен заботиться о том, чтобы Исаак Аллертон из Дарнаса не испытывал недостатка в провизии, а у него как раз кончились все угощения. Я могу рассчитывать на твою помощь? Было бы неплохо, если бы ты <приготовил/приготовила> несколько порций хлебной запеканки и тыквенного пирога. Все нужные ингредиенты есть у продавца.
感谢你带来的糖心甜薯。我要做的烹饪工作实在是太繁重了,让我几乎无法应付。现在,米尔斯又送信给我们说,他的玉米馅料和酸果蔓酱都差不多快用光了。你能为他提供一些这两种食物吗?这里的商人应该有你所需要的一切原料。
Спасибо за то, что <принес/принесла> нам засахаренный батат! Нам еще так много надо приготовить – я просто не успеваю за всем следить. А тут еще Майлс жалуется на то, что у него практически кончился клюквенный соус и запеканка. Я могу рассчитывать на твою помощь? Было бы неплохо, если бы ты <приготовил/приготовила> несколько порций угощения. Все нужные ингредиенты есть у продавца.
我的丈夫加斯帕需要更多的酸果蔓酱。而他现在还要保证宴会上能有足够的糖心甜薯。你愿意帮我们一下么?如果你是一名厨师,你可以从铁炉堡城外的感恩节商人那里买到味道浓烈的湿地酸果蔓。
Мой супруг, Джаспер, собирался приготовить клюквенный соус, но потом оказалось, что на столах слишком мало засахаренного батата. Похоже, ему не справиться без посторонней помощи. Если ты умеешь готовить, можешь купить клюкву у продавца Пиршества странников – он стоит рядом с вратами в Стальгорн.
如果你不想自己做菜,你也能请别人为你制作酸果蔓酱。
А если тебе не хочется браться за половник – ты всегда можешь попросить кого-нибудь приготовить соус для тебя.
如果你还没有试过酸果蔓酱,那么你的人生肯定还不完整。它是用味道最清新的湿地酸果蔓制作的。如果你想要尝试自己制作酸果蔓酱,那就找感恩节商人吧。
Если ты еще не <пробовал/пробовала> клюквенный соус – ты не знаешь вкус жизни. Он делается из свежайшей клюквы, которая растет в Болотине. Если хочешь попробовать его приготовить – купи все, что тебе надо, у торговца Пиршества странников.
滋味浓郁的素食。过于稠厚的酱汁完全掩盖了食材应有的鲜味,感觉吃进肚子里的是无论喝多少水还嫌口干的调味料。
Овощное блюдо с насыщенным вкусом. Слишком густой соус прекрасно маскирует свежесть ингредиентов, а попав в желудок долго вызывает сухость во рту. Сколько воды ни пей - не помогает.
热乎乎的炖菜。将冷鲜肉和蔬菜切作小块,加上番茄久煮炖成浓稠的菜肴。汤汁包裹着被煮得暖洋洋的食材下肚,有着驱赶寒冷的效用。
Горячее тушёное блюдо из мелко нарезанного цельномороженого мяса и овощей. Соус из томлёных помидоров придаёт ему богатую и густую текстуру. Это блюдо очень сытное и согревающее.
这个…这个土豆饼的蘸料居然是果酱?完全不合理!
Это... Соус на картофельных оладьях - на самом деле варенье? Извращение какое-то!
要是路上被撞了一下,肉酱和面说不定就会完全分开了…那样的话,客人肯定不会收下这份餐的。
А если тебя побьют, то соус с пастой размажутся по стенкам... Клиент такое точно не примет.
滋味浓郁的素食。在酱汁的提点下,松茸呈现出了上等而高级的口感,嫩如鲜贝,鲜如鲍鱼,难以辨别真身。若是先由食客随意猜想,最后再揭晓答案,必然能赢得对方的惊羡。
Овощное блюдо с насыщенным вкусом. Великолепный соус поднимает грибы мацутакэ до заоблачных вершин кулинарии. Нежные, как морской гребешок, изысканные, словно мидии - сложно понять, что же вы едите. Откройте гостям истинную природу блюда только после дегустации, и их наполненные удивлением и восхищением взгляды станут вашей наградой.
浇满蜜酱的肉料理。兽肉和蜜酱完美地黏在了一起。尽管兽肉很难吃出肉香,蜜酱也难尝出甜味。
Мясное блюдо с медовым соусом. Соус прилип к мясу словно клей. В этой однородной массе не разобрать ни вкуса мяса, ни вкуса мёда.
诅咒!我把大厨有名的白酱料泼在一个女士的红手套上。我有麻烦了。
Холера! Пролила знаменитый белый соус шеф-повара на красные перчатки какой-то мазели. Вылетела отсюда вся в слезах. Видно, не избежать мне неприятностей.
火罗刹的铁板酱料
Огненный соус от Эль Чамуко
很多很多,做汤已经太多…炖肉怎么样?炖烂孽鬼了好吃,更香香。嘿!
У меня их теперь много. Может, подливку сделать? Накер лучше, если немного погниет. Соус гуще.
但是我的追随者已经完成了!哈!他们如我所愿完成了任务!血液,以及红色的肉块!秘源已经屈服了星石,永恒的阴影已经被驱逐了!
Но мои последователи это сделали! Сделали! Я так и знал! Кровь, густой красный соус, соус Источника впитался в звездные камни и унес прочь вечные тени!
意大利面酱料
Соус для пасты
морфология:
со́ус (сущ неод ед муж им)
со́уса (сущ неод ед муж род)
со́усу (сущ неод ед муж дат)
со́ус (сущ неод ед муж вин)
со́усом (сущ неод ед муж тв)
со́усе (сущ неод ед муж пр)
со́усу (сущ неод ед муж парт)
соусá (сущ неод мн им)
со́усо́в (сущ неод мн род)
со́усáм (сущ неод мн дат)
соусá (сущ неод мн вин)
со́усáми (сущ неод мн тв)
со́усáх (сущ неод мн пр)
со́усы (сущ неод мн им)
со́усы (сущ неод мн вин)
ссылается на:
在... 幌子下; 以...为名
无论如何