спонсор
赞助者 zànzhùzhě, 赞助人 zànzhùrén, 资助者 zīzhùzhe, 保荐人 bǎojiànrén
спонсор художественной выставки - 艺术展览会的赞助者
赞助者, 提供赞助的机关或工厂、企业
-а[阳](支持某项活动的)赞助者, 赞助人[英语]спонсор [阳]赞助者, 提供赞助的机关或工厂、企业
-а[阳] (英语 sponsor)赞助商, 资助者, 赞助单位
-а[阳]赞助人, 赞助单位, 赞助公司(英语 sponsor)
保证人; 出资人; 发起人; 赞助人; 主办人
赞助人; 发起人; 主办人; 出资人; 保证人
赞助者, 赞助商
赞助者,资助者
[青年]
1. 大款情夫
2. <亦谑>男性生殖器
3. <亦谑>防腐剂
-а[阳](支持某项活动的)赞助者, 赞助人[英语]спонсор [阳]赞助者, 提供赞助的机关或工厂、企业
-а[阳] (英语 sponsor)赞助商, 资助者, 赞助单位
-а[阳]赞助人, 赞助单位, 赞助公司(英语 sponsor)
保证人; 出资人; 发起人; 赞助人; 主办人
赞助人; 发起人; 主办人; 出资人; 保证人
[阳]赞助者
спонсировать художественной выставки 艺术展览会的赞助者
赞助者, 赞助商
赞助者,资助者
слова с:
в русских словах:
папик
2) разг. (спонсор) 干爹, 金主
в китайских словах:
干爹
4) эвф. разг. спонсор, папик (мужчина, который материально обеспечивает любовницу/любовника в обмен на интимные отношения и обычно является гораздо старше ее/его)
冠名赞助商
титульный спонсор
支持单位
спонсор
申办者
спонсор (организация, которая инициирует клиническое испытание и несет ответственность за инициирование, управление, финансирование и мониторинг испытания)
体育赞助人
спортивный спонсор
广告资助者
рекламный спонсор
提案人
спонсор; автор законопроекта, проекта резолюции
指定赞助商
назначенный спонсор
主办者
организатор; спонсор
赞助者
спонсор, меценат, благотворитель
资助者
меценат, спонсор, благотворитель; оказавшее денежную поддержку лицо
赞助商
спонсор
干妈
3) жарг. женщина-спонсор, «мамик», шугар-мамми
金主
спонсор, источник финансирования; разг. папик
赞助人
спонсор
广告资助人
рекламный спонсор
赞助单位
организация-спонсор
艺术展览会的赞助者
спонсор художественной выставки
保荐人
2) спонсор (лицо, организация, финансирующие какое-л. мероприятие, организацию)
幕后金主
2) закулисный спонсор
片商
спонсор фильма, продюсер
如:「由于电影不景气,许多片商只好暂停出资拍片。」Из-за кризиса в киноиндустрии многие продюсеры приостановили спонсирование фильмов.
牵头公司
ведущая компания, спонсор
赞助单位人
спонсор организации
随机赞助者
Случайный спонсор
主办单位
инициатор, организатор, спонсор (организация)
金主爸爸
1) спонсор (в сфере развлечений)
融资者
спонсор
толкование:
м.Лицо или предприятие, выступающее в качестве финансирующей стороны, а также в качестве поручителя или устроителя чего-л.
примеры:
支援恐怖主义国家
страна, поддерживающая терроризм; страна-спонсор терроризма
而且,它还是很多欠发展国家的大赞助方。瑞瓦肖只是它支持和珍视的众多宠儿之一。
Кроме того, это щедрый спонсор развивающихся наций. Ревашоль — лишь один из многих ее любимчиков, чей прогресс она поддерживает и ценит.
前往月球基地天鹅座主星,一览星际中的生命,本展览由避难所科技所呈现。
Посетите лунную базу "Сигнус-прайм" и посмотрите на обитателей космоса. Спонсор экспозиции "Волт-Тек".
准备在“星辰之间”体验地球之外的生活。此展览由避难所科技公司赞助提供。
Аттракцион "Среди звезд" позволяет взглянуть на жизнь за пределами Земли. Спонсор экспозиции корпорация "Волт-Тек".
虎不理漫画带给您冥想一回。
А теперь перерыв на медитацию. Наш спонсор "Хьюбрис комикс".
“本广播部分由富豪手术中心赞助。本中心现在提供整形手术。不要满足于不够完美的脸孔。”
Частичным спонсором этой трансляции выступает центр "Мега-хирургия". Теперь мы занимаемся в том числе и пластикой лица. Если можно быть самим совершенством, зачем соглашаться на меньшее?
“领养雷场”
стать спонсором операций по развинированию определенных минных полей
一个赞助者名称无效。
Неверное название спонсора.
你有强壮的胳膊轮廓分明的下巴(就在因宿醉而浮肿的皮肤下方)也许她可以赞助你?
У тебя стальная бицуха и точеная челюсть (где-то там, под всем этим алкогольным отеком). Может, она хочет стать твоим спонсором?
再次感谢营养替代酱计划的赞助商,让我们有机会邀请大明星来到校园与各位交流。
Мы снова хотим сказать "Спасибо!" нашим спонсорам из проекта ПАПП именно благодаря им мы смогли пригласить такую знаменитость.
冰冷的金属球靠在你的脖子上,感觉出奇地光滑。上面有个图案。(可能是赞助的球。)你的球上只会布满学习的伤痕和胜利的疮疤。
Холодный металл, прижимающийся к шее, неожиданно гладкий на ощупь. На нем есть какой-то узор — вероятно, компании-спонсора. На твоем шаре будут только выбоины от тренировок и шрамы от побед.
因为您与这名赞助者或其他人之间正在进行外交交涉,所以无法提出新的外交提议。
Вы не можете сделать дипломатическое предложение этому спонсору, поскольку еще не разрешилась ситуация с вашим предложением другого спонсора.
在…的赞助下
при спонсорской помощи
多亏赞助商的慷慨解囊,今年自由之城诺维格瑞会跟往年一样举办赛船大会。
Благодаря щедрой поддержке спонсоров, в этом году, как и прежде, вольный город Новиград устраивает регату.
她会一直玩到年纪大了,玩不动了为止。然后她就会找张∗饭票∗安顿下来。
Она будет кружиться на карусели хуёв, пока не состарится. А потом подыщет себе ∗спонсора∗.
我不知道,也不想知道。对我来说,「愚人众」只是提供资金支持,我只希望璃月的传统不要被人遗忘。
Я не знаю и не хочу знать. Для меня Фатуи - всего лишь финансовые спонсоры. Я добиваюсь только того, чтобы придерживались древние обычаи нашего народа.
我借此机会提醒各位,今天的比武大赛由佛蒙提诺与科罗讷塔葡萄园承办!请记住,餐中一杯佛蒙提诺,你就是人生赢家。
Пользуясь случаем, напоминаю, что спонсорами турнира выступают, в том числе, винодельни Верментино и Короната! Лучшие десертные и столовые вина!
我希望你可以做我的∗赞助者∗。
Я думал предложить вам стать моим ∗спонсором∗.
找到一位贫穷的艺术家并成为其赞助人。
Найдите голодающего деятеля искусства и станьте его спонсором.
接着有……有些纸条……钻石城赞助商给的,我会……我会念出来。
Тут у меня... вроде как записка... от спонсора из Даймонд-сити, и я... ладно, я просто прочитаю.
接着,呃……一句……或是很多句赞助商广告。
А теперь... передаем слово... или несколько слов... нашим спонсорам.
此赞助者向您提出了一个外交提议,正在等待您的答复。
Дипломатическое предложение этого спонсора ждет вашего ответа.
每一名领导人对您的态度都显示在赞助者图标的下方。
Уровень расположения к вам лидеров отображается под значком спонсора.
特雷德韦委员会赞助组织委员会
Комитет организаций - спонсоров Комиссии Тредуэя
现在是时候休息片刻,顺便听我们的赞助者说话。
А теперь пришло время сделать небольшой перерыв и прослушать сообщение от наших спонсоров.
由于您发射了第一个轨道单位,您的赞助者奖励了您一项免费科技。
Благодаря бонусу спонсора вы получаете новую технологию за запуск первого орбитального юнита.
由于您发展了第一项社会优势,您的赞助者奖励了您一项免费科技。
Благодаря бонусу спонсора вы получаете новую технологию за ваше развитие.
科学中心之所以能开幕,都要感谢麻州核聚变厂和罗科的慷慨赞助。
Научный центр открыт благодаря щедрым пожертвованиям таких спонсоров, как "Масс фьюжн" и "РобКо".
能取得如此战绩的网球运动员绝对能获得大公司的赞助。
За такие результаты корпорации предлагают теннисистам спонсорские контракты.
观察者无需作为赞助者即可观看游戏。
Наблюдатели следят за игрой, не участвуя в ней в качестве спонсора.
赞助有什么不好的?
А что такого плохого в спонсорстве?
还有我们的赞助商,杜佛葡萄园!要健康,喝杜佛!何以解忧,唯有杜佛!
А теперь несколько слов от одного из наших спонсоров - винодельни Туфо! Пей Туфо для крепости костей! Вино столовое - вкусное, здоровое!
这家公司获得新立交桥的冠名
эта компания получила право назвать новую развязку своим именем (получила титулярное спонсорство на новую развязку)
这是什么东西,婚介所吗?你要去赞助年轻漂亮的小姐吗?绝对不要把工作和娱乐混为一谈——∗绝对不要∗。
Ты что, в брачном агентстве? Хочешь стать спонсором для нимфетки? Никогда не смешивай бизнес и удовольствие. ∗Никогда∗.
钻石城电台的柔和声音由以下店家赞助:
Радио Даймонд-сити продолжает радовать вас благодаря поддержке следующих спонсоров...
морфология:
спо́нсор (сущ одуш ед муж им)
спо́нсора (сущ одуш ед муж род)
спо́нсору (сущ одуш ед муж дат)
спо́нсора (сущ одуш ед муж вин)
спо́нсором (сущ одуш ед муж тв)
спо́нсоре (сущ одуш ед муж пр)
спо́нсоры (сущ одуш мн им)
спо́нсоров (сущ одуш мн род)
спо́нсорам (сущ одуш мн дат)
спо́нсоров (сущ одуш мн вин)
спо́нсорами (сущ одуш мн тв)
спо́нсорах (сущ одуш мн пр)