стык
接头 jiētóu; 接合处 jiēhéchù; (проводов и т.п.) 衔接点 xiánjiēdiǎn
рельсовый стык - 钢轨接头
на стыке границ трёх стран - 在三个国家边界的交接处
1. 1. 接头, 接合处; 接缝; 对接点, 衔接点
2. 对接, 对头接合
2. 接点; 接头; 接合; 对接
3. 对接; (对)接缝, 接合处, 接头
接点, 接头, 接合, 对接, 连接点, 对接处, 现衔接, 接合处, 接缝, 交接处, (阳)
1. 接头, 接合处; 接缝; 对接点, 衔接点
рельсовый стык 钢轨接头
стык проводов 导线衔接点
стык провинций 两(或数)省交界处
2. <转>交叉点
на ~е наук 在学科的交叉点
на ~е двух эпох 在两个时代的交叉点
В стык < 专>两端相接
接头, 接合处; 接缝; 对接点, 衔接点|对接, 对头接合接点; 接头; 接合; 对接对接; (对)接缝, 接合处, 接头对接
1. 接合处, 接口, 接缝; 对接点, 衔接点; 〈军〉接合部
рельсовый стык 轨缝
стык двух балок 两根梁的接合处
на ~е китайско-монгольской и китайско-советской границ 中蒙和中苏边界的交接处
Трубы лежат в стык. 管子都是头对头地接在一起。
2. 〈技〉=
стыкование стык 缝, 焊缝
对接点, 衔接点; 接缝; 接头, 接合处; 对接, 对头接合; 接点; 对接; 接合; 接头; 对接
[阳] 接合, 对接; 接头, 接口, 接触点, 对接点; 接缝; стучатьовой [形]
1. 接合, 对接
2. 接头, 对接处
герметический стык 密封结合
глухой стык 死接合
дроссельный стык 阻抗结合
изолирующий стык 绝缘接头
жёсткий стык 刚性接合
клёпаный стык 铆接
косой стык 斜接
открытый стык 开口接合
поперечный стык 横向接头; 横向对接
потайной стык 暗接头, 暗接合
продольный стык 纵向接头, 暗接合
продольный стык 纵向接头; 纵向对接
прямой стык 对接, 平接
рельсовый стык 钢轨接头
сварной стык 焊接
сжатый стык 受压接头
трубчатый стык 管状接头
универсальный стык 万向接头
фазовый стык 相位接触点
фланцевый стык 凸缘接合
стык балки 梁接头
стык впритык 对口接头, 平接
стык проводов 导线衔接点
стык труб 管接头, 管接合
стык с зазором 开缝接合, 离缝接合
стык с раструбом 承插接合, 插口接合
стык со штырями 暗销接合
соединить в стык 对接
Тяжело постукивая на стыках рельсов, пошёл бронепоезд. 装甲列车开动了, 在铁轨接头处发出沉重的叮当声
Несоблюдение технических условий на сварку вызывает частичный или полный разрыв стыка. 不遵守焊接技术规程, 导致接缝部分或全部破裂
接头, 接点, 焊缝, 连接点, 对接处, 会合点, 交叉口, 结合部
接合, 连接, 接头, 接合处
对接
接合, 接头; 接口; 对接; 接触点; 对接点, 接缝; 接合处
接合, 对接, 接缝, 接头, 轨缝, 接合部, 对接点, 接合处
①接合, 对接 ②接合部, 对接点, 接合处; 接缝, 接头
接合, 接触点, 对接点, 端接缝; 对接; 接缝; 接合处
接头, 接缝, 对接, 接合处, 对接点, 对接缝
对接点, 接口, 接点, 接头, 接合处
接头, 接缝, 接合; 接触点, 接合处
①接合, 结合②连接点, 接合处, 接头
стык труб 管接口, 管接头
-а[阳] <转>变界处, 交叉点
-а[阳]<转>交界处, 交叉点
接头,接触点,接缝;接合,对接点
接头, 对接头; 接合, 接口
接合, 接合处, 对接, 接点
接合, 汇合; 汇合处, 接点
①对接, 接合②接头, 连接处
接合, 对接, 接头, 接触
-а[阳]交界处, 交叉点
①接头, 接合②补摄航线
接合处; 对接点, 接头
接触点; 接口, 对接
接缝, 对接点, 接头
连接套管, 联轴器
接头, 对接接头, 接缝; 连接点
接合, 连接, 接头, 接合处; 对接
1.接合,对接;2.连接点,对接处,接头;3.衔接; ①接点,接头②接合,对接
слова с:
вильчатый стык
герметический стык
глухой стык
комбинированный стык
ленточный стык
лонжеронный стык
монтажный стык
неповторный стык
нефтенепроницаемый стык
параллельный стык
перекрышный стык
поворотный стык
поперечный стык
потайной стык
продольный стык
сварной стык
сварный стык
свинченный стык
стык ОЧК с центропланом
стык без скоса кромок
стык внапуск
стык замка
стык с переломом
стык сжатых элементов
стык со смещением
стык трубопровода
телескопический стык
температурный стык
торцовый стык
фланцевый стык
в русских словах:
в китайских словах:
水管内接
техн. внутренний стык для водяной трубы
接合部
1) место соединения, стык (напр. рельс)
2) воен. стык (в боевых порядках)
代人
2) стык 代+人, вместо человека, за другого
工厂接头
заводской стык
围缘接合
круглый стык на фланцах
相位接触点
фазовый стык
密封接缝密封接合
герметический стык
丁字
丁字接头 Т-образный стык; тех. тройник
牙关
сомкнутые челюсти, стык, прикус (соприкосновение) верхних и нижних зубов
节
2) узел, стык; сочленение, сустав; утолщение (напр. столба); капитель (колонны); уплотнение, нарост (напр. на дереве)
焊缝
сварной шов, сварный стык
结合部
стр. узел; стык
结合
1) соединяться [с], связываться [с]; увязываться, сочетаться; группироваться, интегрироваться [с]; соединенный, связанный, сложный; соединение, сцепление, стык, сочетание
理论结合实际 теория связывается с практикой, стык теории с практикой
给我
2) (стык 给+我) дать мне; мне
固接
2) сплошной стык
关节
1) сочленение, сустав; стык, колено; шарнир
无缝对接
бесшовный стык
请问
2) (стык 请+问) пожалуйста, спрашивайте
千年之交
стык между двумя тысячелетиями
天后
4) (стык 天+后) ... дней спустя, после ...
双衬板对接
стык с двойной накладкой
没落
2) стык 没+落 méi là
龙骨接缝龙骨缝
килевой стык
交
4) точка пересечения (соприкосновения); стык (особенно: во времени)
春夏之交 на стыке весны и лета
岔
1) ответвление (горной гряды, дороги); развилка, стык трех дорог
交界
граничить; пограничная полоса, рубеж, стык; пограничный, смежный
承插接口
стык с раструбом
交接
1) соприкасаться, входить в контакт; скрещиваться; соприкосновение; сталкиваться; стык
遗在
2) (стык 遗+在) оставить в ...
铁管
铁管接头 стык железных труб
水管活接
техн. подвижной стык для водяной трубы
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Место, где соединяются, сходятся два конца, края, направления чего-л.
примеры:
理论结实际
теория связывается с практикой, стык теории с практикой
铁管接头
стык железных труб
焊(接)接头, 对接焊
сварочный стык
密实对接(指铆缝)
плотный стык
平(头对)接, 方头对接
прямой стык
法兰(盘)连接, 凸缘接合
фланцевый стык
外板对接(缝)
стык листов наружной обшивки
两(或数)省交界处
стык провинций
分段对接(缝)
стык секции
总段接合(处), 总段对接
стык блоков
锁的交叉点(接合处)
стык рядов
平(头对)接, 方头对接对接, 平接平接
прямой стык
(端)搭接
стык внакрой
(发动机)短舱与外挂梁的接头, 短舱与外吊挂梁的接合
стык гондолы с пилоном
(发动机)短舱与外挂梁的接头
стык гондолы с пилоном
法兰(盘)连接, 凸缘接合接合盘接口凸缘接头
фланцевый стык
(端)搭接端搭接
стык внакрой
(交叉)区的连接点交叉区连接点
стык секций
{交叉}区的连接点
стык секций
морфология:
сты́к (сущ неод ед муж им)
сты́ка (сущ неод ед муж род)
сты́ку (сущ неод ед муж дат)
сты́к (сущ неод ед муж вин)
сты́ком (сущ неод ед муж тв)
сты́ке (сущ неод ед муж пр)
сты́ки (сущ неод мн им)
сты́ков (сущ неод мн род)
сты́кам (сущ неод мн дат)
сты́ки (сущ неод мн вин)
сты́ками (сущ неод мн тв)
сты́ках (сущ неод мн пр)