сыровар
奶酪制造家 nǎilào zhìzàojiā, 奶酪制造者 nǎilào zhìzàozhě, 干酪制造者 gānlào zhìzàozhě
-а[阳]干酪制造家
干酪制造者
干酪制造者
слова с:
в русских словах:
сырковый
〔形〕сырок ②解的形容词.
сыро
здесь осенью очень сыро - 这里秋天很潮湿
гнилой
2) (сырой) 很潮湿的 hěn cháoshī -de; 多雨的 duōyǔde
сандвич
〔阳〕三明治, (夹有肉、干酪等的面包). ~ с сыром 干酪三明治. ~ с ветчиной 火腿三明治.
помещение
сырое помещение - 潮湿的房子
почернелый
〔形〕变黑了的, 发黑的. ~ые от сырости стены 由于潮湿而变黑了的墙壁.
мокрота
1) (сырость) 湿润 shīrùn, 潮湿 cháoshī
обмякнуть
хлеб от сырости обмяк - 面包受潮变软了
куриться
сырой табак плохо курится - 潮湿的烟叶不好点
коробить
переплет покоробило от сырости - 书的封面因潮湿而弓起来了
корежить
-жу, -жишь〔未〕скорежить, -женный〔完〕〈俗〉 ⑴что 连根拔. Буря корежила деревья. 暴风把一些树木连根拔起。 ⑵(用作无)что 使弯曲, 使翘起. Фанеру корежило от сырости. 胶合板因受潮翘了起来。 ⑶(也用作无)кого-что 使抽搐. ⑷(不用一、二人称, 也用作无)кого〈转〉使愤怒, 使激愤. Всякая грубость его корежит. 任何粗暴的言行都会使他恼怒。
сырой
сырой климат - 潮湿的气候
сырое мясо - 生肉
есть морковь в сыром виде - 生吃胡萝卜
сырой хлеб - 不熟的面包
это мясо еще сырое - 这块肉还没熟
рассказ еще очень сырой - 短篇小说还是非常不成熟的
разводы
на стенах разводы от сырости - 墙上有受潮的斑点
уберечь
уберечь вещи от сырости - 把东西保存好, 不受潮湿
бухнуть
дерево бухнет от сырости - 木头受潮会膨胀
сырость
в комнате чувствуется сырость - 在房间里感到潮湿
туманно
на дворе сыро и туманно - 外边潮湿有雾
толкование:
м.1) Специалист в области сыроварения.
2) Тот, кто варит сыры.
примеры:
起司师傅
сыровар
不满意。妈告诉我要报效国家。可是我想当起司师傅。
Не то чтобы очень. Маманя сказала, мол, надо родину защищать. Я-то сыроваром хотел стать...
морфология:
сыровáр (сущ одуш ед муж им)
сыровáра (сущ одуш ед муж род)
сыровáру (сущ одуш ед муж дат)
сыровáра (сущ одуш ед муж вин)
сыровáром (сущ одуш ед муж тв)
сыровáре (сущ одуш ед муж пр)
сыровáры (сущ одуш мн им)
сыровáров (сущ одуш мн род)
сыровáрам (сущ одуш мн дат)
сыровáров (сущ одуш мн вин)
сыровáрами (сущ одуш мн тв)
сыровáрах (сущ одуш мн пр)