теневик
搞影子经济的商人, 地下商(人)
搞影子经济的商人, 地下商(人)
-а[阳] <贬>(非法从事经济, 金融活动逃避纳税的)影子企业家, 非法商人, 黑商
-а[阳] <口语>从事影子经济的人
-а[阳]<口俚>从事影子经济的人
地下商(人); 搞影子经济的商人
搞影子经济的商人; 地下商(人)
-а[阳] <贬>(非法从事经济, 金融活动逃避纳税的)影子企业家, 非法商人, 黑商
-а[阳] <口语>从事影子经济的人
-а[阳]<口俚>从事影子经济的人
地下商(人); 搞影子经济的商人
搞影子经济的商人; 地下商(人)
в русских словах:
теневой
теневая сторона дома - 房子的背阴的一面; 房子的阴面
теневая сторона улицы - 大街有阴影的一边
паучий
-ья, -ье〔形〕паук 的形容词. ~ьи тенета 蜘蛛网.
тенетный
〔形〕тенета 的形容词.
в китайских словах:
条纹照相设备
аппаратура для фотографирования теневым методом; установка для фотографирования методом свилей
矩
必矩其阴阳 непременно отмечать зарубкой, где теневая и где солнечная сторона
阴影象电子显微镜
теневой микроскоп
暗处
1) темное место; теневая сторона
太阳阴影指示器
солнечно-теневой указатель
影子
1) тень; теневой; скрытый; неофициальный
影子内阁 полит. теневой кабинет
幕后内阁
теневой кабинет
影子内阁
«теневой кабинет», «кабинет» оппозиционной партии (прообраз кабинета, который планируют создать после прихода партии к власти)
锤头鹳
молотоглав, теневая птица (лат. Scopus umbretta)
皴
皴出一块石头的阴阳面 заштриховать косо поставленной кистью теневую и освещенную сторону камня (скалы)
纹影图样
теневая картина; шлирная картина
遮荫凉儿
укрываться в тенистом (прохладном) месте; теневой
阴影投射电子显微镜
теневой электронный микроскоп
黑市
черный рынок, теневой рынок
阴影检流计
теневой гальванометр
阴
3) yīn теневая (несолнечная) сторона; северный склон горы; южный берег реки
屋子向着阴 комната обращена на теневую сторону
江阴
1) теневой (южный) берег реки
阴暗面
прям., перен. темная (теневая) сторона
影子银行
теневой банкинг, теневое банковское дело, теневая банковская система
阴地
阴地值物 бот. теневое растение, сциофит
影子中情局
обр. "теневое ЦРУ" (в отношении Strategic Forecasting Inc. — американской частной разведывательно-аналитической компании)
荫叶
бот. теневой лист
辐射阴影
теневая зона излучений
捉刀人
теневой автор, литературный негр, литературный раб (фактический автор, работающий на другое лицо)
显影指针式电流表
амперметр с теневой стрелкой
阴面
теневая сторона
阴影指针式仪表
прибор с теневой стрелкой; измерительный прибор с теневой стрелкой
地下经济
теневая экономика (hidden / twilight /shadow economy; under ground economic)
显影指针式电流计
гальванометр с теневой стрелкой
影子价格
теневая цена, замыкающие затраты
纹影照片
шлирный снимок; теневой снимок
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м. разг.Представитель теневой экономики.
примеры:
(控制)棒的荫蔽效应
теневой эффект стержня
(视)孔眼幕片荫罩
теневая маска
(遮)阴叶
теневой лист
(雷达)盲区
теневой сектор
<尖啸者之魂迅捷而凶暴。你将掌握帷幕尖啸者形态。>
<Дух визгуна быстр и свиреп. Теперь вы можете обращаться в теневого визгуна.>
{视}孔眼幕片
теневая маска
{阴}影锥
теневой конус
“幌子”公司
подставные компании; теневые компании
他也跟你一样注意到暗影标记,所以我就以为他是自己人。
Он, как и ты, заметил теневые метки, и я решил, что он один из нас.
他是第一个暗影法师。算是法师界的传奇人物。
Он был первым теневым магом. Его вклад в развитие магии огромен.
你好,暗影之刃。
Приветствую, теневой клинок.
公式:附魔披风 - 暗影护甲
Формула чар для плаща - теневая броня
加拿大至少13个政府部门曾向有影子中情局(CIA)之称的美国民营情报公司策略预报(Strategic Forecasting Inc.,或Stratfor)订阅资料
Как минимум 13 правительственных учреждений Канады подписываются на материалы стратегического прогнозирования американской частной разведывательно-аналитической компании (Strategic Forecasting Inc. ,или Stratfor), которая также известна как "теневое ЦРУ".
劣生石影戒
Теневое кольцо с плутовским камнем
可耐荫植物
теневыносливые растения
因为过去撕裂了伟大魔龙「杜林」的血肉的缘故,过去蕴含着骇人的猛毒。但经过你的净化与治愈,其中躁动的毒性终于平息。
Как когда-то он разрывал плоть теневого дракона «Дурина», так и содержал в себе его злобный яд. Однако благодаря вашему очищению и исцелению он больше не токсичен.
因为过去撕裂了伟大魔龙「杜林」的血肉的缘故,过去蕴含着骇人的猛毒的龙爪。但经过你的净化与治愈,其中躁动的毒性终于平息。
Как когда-то он разрывал плоть теневого дракона «Дурина», так и содержал в себе его злобный яд. Однако благодаря вашему очищению и исцелению этот коготь дракона больше не токсичен.
地球(阴)影锥
теневой конус Земли
地球{阴}影锥
теневой конус Земли
地貌斜照晕渲法
отмывка рельефа, теневое изображение рельефа
多卡尼影刃刺客
Теневой клинок из клана Докани
大街有阴影的一边
теневая сторона улицы
天才的创造物!跟寒冰戒卫类似,暗影戒卫可以在某些护甲表面生成稀薄的魔法保护光环。当然,暗影戒卫跟寒冰戒卫一样价值不菲。
<玛塔乌斯搓着手。>
你感兴趣吗?
<玛塔乌斯搓着手。>
你感兴趣吗?
Это гениальное изобретение! Также как и Ледяная защита, Теневая защита основана на использовании тонкой пленки защитной магии на элементах экипировки. Есть еще кое-что, что роднит ее с Ледяной защитой – ЦЕНА!
Ну что, <готов/готова> выложить кругленькую сумму?
Ну что, <готов/готова> выложить кругленькую сумму?
太阳阴影定向器(月球车上的)
теневой ориентатор лунохода
奥杜因的迷雾不单是个陷阱——雾中的阴暗就是它最好的掩护。
Туман Алдуина - не просто ловушка, эта теневая мгла - его щит и плащ.
奥杜因的迷雾不只是个圈套——浓密的迷雾也是它最好的盾牌与斗篷(掩护)。
Туман Алдуина - не просто ловушка, эта теневая мгла - его щит и плащ.
屋子向着阴
комната обращена на теневую сторону
影刃副手
Теневой клинок в левой руке
影行者的护甲片
Накладки для доспехов Теневого клинка
影行者的次级护甲片
Малые накладки для доспехов Теневого клинка
影行者的豪华护甲片
Грандиозные накладки для доспехов Теневого клинка
影行者的高级护甲片
Большие накладки для доспехов Теневого клинка
必矩其阴阳
непременно отмечать зарубкой, где теневая и где солнечная сторона
我担心他会因为发烧变得神志不清。不过,在为数不多的清醒时刻,他曾要求我找到一瓶用鸦人身上掉落下来的暗影之尘配制出的药剂。他似乎认为这种药剂能让他找到鸦人的首领的巢穴“阴影世界”。
Боюсь, он впал в горячечный бред, но иногда его сознание проясняется, и он требует, чтобы я приготовил эликсир из теневой пыли араккоа. Он думает, что это зелье поможет ему "заглянуть в мир теней", где таятся истинные предводители араккоа.
我注意到你门边的暗影标记。
Около твоей двери теневая метка.
我需要羽毛和犄角,大量的犄角。看到奥利维安影障的暗影奔马、徘徊者和苍鹭了吗?它们身上应该有很多。
Мне понадобятся перья и рога. Много рогов. Видишь теневых скакунов, хищников и цапель на Оливковом покрове? У них этого добра должно быть предостаточно.
房子的背阴的一面; 房子的阴面
теневая сторона дома
暗影之刃,我们收到了一封渡鸦送来的信,里面的消息非常让人不安。
Теневой клинок, к нам прилетел ворон с тревожным посланием.
暗影宝珠:暗影突袭
Сфера Тьмы: теневой удар
横置另一个由你操控且未横置的浪客:黯影刺棘客获得死触异能直到回合结束。每当黯影刺棘客对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手磨三张牌。(他将其牌库顶的三张牌置入其坟墓场。)
Поверните другого неповернутого Бродягу под вашим контролем: Теневая Уязвительница получает Смертельное касание до конца хода. Каждый раз, когда Теневая Уязвительница наносит боевые повреждения игроку, тот игрок скручивает три карты. (Он кладет три верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.)
灰色买卖
теневой бизнес
皴出一块石头的阴阳面
заштриховать косо поставленной кистью теневую и освещенную сторону камня (скалы)
神圣影刃头盔
Освященный полный шлем теневого клинка
神圣影刃腿甲
Освященные ножные латы теневого клинка
美“影子中情局”预言俄罗斯十年后将垮台
американское "теневое ЦРУ" предсказывает развал России через 10 лет
背阳的屋顶上还留有残雪
на теневой стороне крыш ещё остался полурастаявший снег
自动幽影助步机1型
"Теневой шагобот 1"
通过赌博、勒索等“见不得光”的手段,完成原始积累之后,不少“黑老大”开始改头换面,摇身一变成了注册公司的老板,走到了阳光下
Немало лидеров преступных группировок, накопив первоначальный капитал посредством игорного бизнеса, вымогательства и иных теневых методов, начинают менять занятия, в мгновение ока становятся владельцами официально зарегистрированных компаний и выходят из тени
阴地值物
[c][i]бот.[/i][/c] теневое растение, сциофит
阴影(象)电子显微镜, 影显微镜
теневой микроскоп
阴影区盲区, 静区(电波传播的)
теневая зона
阴影投影器(练习器的)
теневой проектор тренажёра
阴影摄影(法), 阴影照相阴影照相
теневая фотография
阴影摄影{法}
теневая фотография
附魔披风 - 暗影护甲
Чары для плаща - теневая броня
隐性经济问题专家
Специалист по вопросам теневой экономики
静区(电波传播的)
теневая зона
非正规经济部门;灰色经济
неформальный (неорганизованный) сектор; теневой сектор экономики
首先,请允许我恭喜你。没有人比你更适合暗影之刃这个称号。但我还有一件事要做。
В первую очередь, позволь тебя поздравить. Я не знаю никого более достойного стать Теневым клинком. Но у меня к тебе еще одно дело.
黑海岸捐赠:幽界碎片
Пожертвования на битву за Темные берега: теневой осколок