треска
鳕鱼 xuěyú
Треска, -и[阴](马其顿)特雷斯卡(河)21°15′E, 41°55′N[塞尔维亚语]треска, -и[阴]〈动〉大西洋鳕
тихоокеанская треска 大头鳕, 鳕 солёная треска 腌鳕鱼треска, -и[阴]〈方〉碎片, 碎渣
Треска 特列斯卡
条鳕(Gadus luscus)
[动]鳕鱼, 大西洋鳕
[阴]大西洋鳕鱼
слова с:
трескаться
контактный треск
с треском провалиться
треск
тресковый
трескообразные
трескотня
трескучий
трескучий мороз
в русских словах:
соте
соте из трески - 浇汁鳕鱼
треск
треск ломающихся сучьев - 干树枝折断的喀嚓声
треск мотора - 发动机的哒哒声
треск выстрелов - 劈啪的射击声
трещать
1) (издавать треск) 喀嚓响 kāchā xiǎng; 劈啪响 pīpā xiǎng; (о насекомых, птицах) 唧唧叫 jījī jiào; (о мебели и т. п.) 干裂作响 gānliè zuòxiǎng; (о моторе и т. п.) 哒哒响 dādā xiǎng
сухой
сухой треск - 干巴巴的折裂声
напрямую
подчиняться напрямую тресту - 直接隶属于托拉斯
УГТ
(уральский геофизический трест) 乌拉尔地球物理勘探托拉斯
ТПП
3) (трест производственных предприятий) 生产企业托拉斯
трестовский
〔形〕〈口〉трест 的形容词.
трест
мозговой трест - 智囊团
треснуть
стакан треснул - 玻璃杯裂了
кожа треснула - 皮肤裂了
треснула ветка - 树枝喀嚓响了
дело треснуло - 事情垮台了
треснуть кулаком по столу - 往桌上使劲捶一拳
общестроительный
〔形〕综合建筑的. ~ трест 综合建筑托拉斯.
в китайских словах:
被污染的鳕鱼
Больная треска
鳕
треска
浮肿的石鳞鳕鱼
Раздувшаяся каменношкурая треска
石鳞鳕鱼
Каменношкурая треска
盐腌潮路鳕鱼
Треска соленого прилива
新鲜的石鳞鳕鱼
Сырая каменношкурая треска
大头鳕
тихоокеанская треска (Gadus macrocephalus)
格陵兰鳕鱼
гренландская треска (лат. Gadus ogac)
北极鳕
ледовая треска, восточносибирская треска (лат. Arctogadus glacialis)
鳕鱼
треска
大头鱼
2) тихоокеанская треска (Gadus macrocephalus)
大口
大口鱼 большеротая рыба (треска)
鯶鳕
зоол. тихоокеанская треска (Gadus macrocephalus)
马介休
бакальяу (сушеная и очень соленая треска, используемая в блюдах португальской кухни)
极鳕
арктическая треска
不声不响地埋头工作
работать без шума и треска
鳕鱼干
вяленая треска
太平洋鳕鱼
тихоокеанская треска (лат. Gadus macrocephalus)
山东葱烧雪鱼
тушеная треска с луком-пореем по-шаньдунски
风暴海滨黑斑鳕鱼
Треска со Штормового берега
西京烧银雪鱼
запеченная треска
裂颚扣带
Пряжка резкого треска
豉汁蒸鳕鱼
приготовленная на пару треска в соусе из черных бобов
腐血鳕鱼
Гнилая кровавая треска
大西洋鳕
атлантическая треска (Gadus morhua)
胡椒鳟鱼干
Перченая сушеная треска
太平洋鳕
тихоокеанская треска (Gadus macrocephalus)
真鳕鱼
треска
雪鱼
1) треска
толкование:
1. ж.1) Промысловая рыба с нежирным мясом, обитающая в северных морях.
2) Мясо такой рыбы, употребляемое в пищу.
3) Кушанье, приготовленное из мяса такой рыбы.
2. ж. местн.
Мелкие осколки, крупинки чего-л. твердого.
примеры:
大口鱼
большеротая рыба ([i]треска[/i])
爆裂的电流声……更多电流声,没错,更多甜蜜的电流声。你言语里透露出的暴力显然是吓到她了。
Треск помех... еще немного треска — и, да, еще благословенный треск. Суровость твоих слов определенно ее пугает.
明天要出航去捕鱼吗?听说鳕鱼产卵完回来了。
Пойдешь завтра на лов? Говорят, треска с нереста возвращается.
呕,鳕鱼臭了。
Тьфу, треска-то была, верно, несвежая.
没问题,顶级比目鱼马上来。
Прошу-прошу. Треска, как на картинке.
鳕鱼多少钱?
В какую цену у тебя треска?
札加,你耳朵聋了吗?他要的是新鲜比目鱼,不是你放了一万年的臭鱼。
Захар, ты что, не слышал? Госпоже нужна свежая треска, а ты тухлятину какую-то держишь на прилавке.
我要新鲜比目鱼。
Мне нужна свежая треска.
孩子,那条50磅的鳕鱼可不一般!我都不知道现在还有没有力气搞定它了!
Та пятидесятифунтовая треска - это что-то с чем-то! Даже не знаю, хватило ли бы мне сейчас сил ее вытащить!
*宋人有善为不龟手之药者
люди сунской эпохи умели прекрасно делать средство, чтобы кожа на руках не трескалась
「城墙崩毁。高楼坍塌。野地总会复归。」 ~多密雷德
«Стены трескаются. Здания падают. Дикие земли всегда возвращаются». — Домри Раде
一个年轻女子跪在一块冰上,好像在寻找多年前丢失的什么东西。她弯下腰,直到右耳碰到了冰冷的海水。她在聆听冰块慢慢裂开的声音。
Юная девушка стоит на коленях на льду, словно ищет что-то, потерянное много веков назад. Она склоняется, пока правое ухо не касается замерзшей водной глади. Она слушает, как медленно, медленно трескается лед.
你抓住矮人那苍老脆弱的手臂,小步跟着他走。碎裂的骨头破裂并掉落时伴随着一种脆生生的声音。
Вы хватаете гнома за руку и начинаете ломать ее об колено. В какой-то момент кость не выдерживает и с хрустом трескается.
嘴唇裂了
Губы трескаются
在你的话语影响下,亚历山大的决心明显有些动摇。他在说话时,声音开始变得低沉。
Решимость Александара трескается под напором ваших слов. Когда он открывает рот, голос его звучит хрипло.
大地被晒裂了
Земля трескается от жары
就像这样:有些人,当他们尝到了美味的东西时,想要更多美味的东西。比如煎鲈鱼。一旦开始,你就停不下来了。
Оно же как устроено: есть такие, кто попробуют что-то вкусное – и подавай им еще, еще! Как креветки жареные. Начнешь трескать и остановиться не можешь.
帕里瑟姆的音乐家们用它们来创作音乐,循环播放,或是把带子剪在一起。他们利用破碎的冰块和晃动的钥匙之类的不可思议的声音……来奏乐。很难解释的。
Музыканты в Пализее используют эти звуки в своих композициях. Они соединяют пленку, пускают по кругу. Получается музыка, состоящая из звуков трескающегося льда и позвякивания ключей... Просто безумие. Сложно объяснить.
蛋里的龙宝宝翻动了起来,龙蛋跟着也抖动起来,随后蛋壳破裂开来...
Детеныш в яйце начинает шевелиться. Яйцо дрожит. Скорлупа потихоньку трескается...
蝗虫呼呼作响,尘土在热风中翻腾。大地因干旱不断开裂。
Раскаленный ветер разносит тучи пыли, повсюду слышен треск цикад. Земля потрескалась от засухи.
морфология:
тре́ск (сущ неод ед муж им)
тре́ска (сущ неод ед муж род)
тре́ску (сущ неод ед муж дат)
тре́ск (сущ неод ед муж вин)
тре́ском (сущ неод ед муж тв)
тре́ске (сущ неод ед муж пр)
тре́ску (сущ неод ед муж парт)
тре́ски (сущ неод мн им)
тре́сков (сущ неод мн род)
тре́скам (сущ неод мн дат)
тре́ски (сущ неод мн вин)
тре́сками (сущ неод мн тв)
тре́сках (сущ неод мн пр)
трескá (сущ одуш ед жен им)
трески́ (сущ одуш ед жен род)
треске́ (сущ одуш ед жен дат)
треску́ (сущ одуш ед жен вин)
треско́ю (сущ одуш ед жен тв)
треско́й (сущ одуш ед жен тв)
треске́ (сущ одуш ед жен пр)
трески́ (сущ одуш мн им)
тре́ск (сущ одуш мн род)
трескáм (сущ одуш мн дат)
тре́ск (сущ одуш мн вин)
трескáми (сущ одуш мн тв)
трескáх (сущ одуш мн пр)