уведомление
1) (действие) см. уведомлять
2) (документ) 通知书 tōngzhīshū, 通知单 tōngzhīdān
получить уведомление по почте - 收到邮寄的通知书
получить уведомление о переводе - 收到汇款通知单
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
通知, 通报, 公告, 通告, 通知书; 通告; 公告; 通知书; 通知(书), 通告; 通知, 通报, 公告, 通告, 通知书; 通告; 公告; 通知书; 通知(书), 通告
通知, 通报, 公告, 通告, 通知书通告; 公告; 通知书通知(书), 通告
通知, 通告, 通报, 公告; 通知书
通知, 通知, 通知书, 公告, 通报
通知; 通报公告; 通告; 通知书
通知, 通告, 预告; 通知书
通知; 通报, 公报; 通知书
[中]通知, 通告; 通知书
①通知, 通告②情报, 信息
通告, 通知; 通知书
通知, 通知单
通知书, 通告
通知书, 通知
1.通知,通报;2.公告,通告,通知书; 通告,公告,通知书
通知, 通报, 公告, 通告, 通知书, (中)<公文>
1. 见уведомить
2. 通知书, 通知单; 口头通知
получить уведомление по почте 得到寄来的通知书
1. 通知, 通报, 公告, 通告, 通知书
2. 通告; 公告; 通知书
3. 通知(书), 通告
通知, 通报, 公告, 通告, 通知书通告; 公告; 通知书通知(书), 通告
уведомить—уведомлять 的动
2. (书面或口头的)通知, 通知书
получить уведомление о переводе 收到汇款通知单
通知, 通告, 通报, 公告; 通知书
通知, 通知, 通知书, 公告, 通报
通知; 通报公告; 通告; 通知书
通知, 通告, 预告; 通知书
通知; 通报, 公报; 通知书
[中]通知, 通告; 通知书
①通知, 通告②情报, 信息
通告, 通知; 通知书
通知, 通知单
通知书, 通告
通知书, 通知
1.通知,通报;2.公告,通告,通知书; 通告,公告,通知书
слова с:
УВИ уведомление о выдаче информации
УПВИ уведомление о приёме и выдаче информации
заблаговременное уведомление
письменное уведомление
письмо с уведомлением о доставке
раннее уведомление
сообщение с уведомлением о полёте
талон -уведомление
уведомление о готовности к отгрузке
уведомление о денонсации
уведомление о прибытии грузов
уведомление об акцепте
уведомление об отказе
устное уведомление
система уведомления об инциденте
в русских словах:
панель
панель уведомлений - 通知栏
сообщать
1) (уведомлять) 通知 tōngzhī; 告诉 gàosu; 报道 bàodào; 报告 bàogào
уведомлять
уведомить
уведомить о дате заседания - 通知开会日期
уведомлять кого-либо телеграммой - 用电报通知; 电告
в китайских словах:
到货通知
уведомление о прибытии груза; уведомление о поступлении груза
开庭通知
уведомление о судебном заседании
通知日
день уведомления (день, когда продавец фьючерсного контракта посылает уведомление о намерении поставить соответствующий финансовый инструмент или товар)
催告出庭
уведомление о необходимости явки в суд
到货通知书
извещение о прибытии груза; уведомление о поступении груза
检疫通知单
карантинное уведомление
咨示
оповещение, уведомление
专利通告
патентное уведомление
知单
1) [циркулярное] уведомление
2) список приглашенных [на прием] (на котором каждый приглашенный ставит знак 知 «уведомлен»)
信牒
стар. уведомление о назначении на должность
知会
1) уведомлять (подчиненные инстанции); информировать
2) информационное письмо, уведомление, извещение
口达
устно уведомлять, передавать на словах; устное уведомление
口宣
4) устное уведомление; предварительное оповещение (письменное)
缴款通知
платежное уведомление
回执
2) уведомление о доставке, подтверждение получения
解约通知
уведомление о расторжении контракта
下
下通知 разослать уведомление
交接单
уведомление о доставке; акт приема-сдачи, акт приема-передачи
爆仓
1) фин. маржин колл, уведомление брокера о необходимости внести дополнительные средства для обеспечения своих обязательств по убыточным позициям
开审通知
уведомление о назначении дела к слушанию
声明
1) заявление, уведомление, разъяснение; коммюнике, декларация
终止租约通知书
уведомление о прекращении действия договора на аренду, уведомление о намерении расторгнуть договор на аренду
联名
联名公启 коллективное обращение (заявление, уведомление)
强制性通知
обязательное уведомление
训诰
наказ, наставление, уведомление (в письменной форме)
出庭通知
уведомление (ответчика) о явке в суд
闻报
получать известие (уведомление)
委弃通知书
(письменное) уведомление об отказе (об абандоне) (notice of abandonment)
布告
объявлять, декларировать; объявление, уведомление, воззвание, обращение; указ, декларация
正式催告
официальное напоминание, официальное уведомление
移牒
офиц. посылать официальное уведомление (в равную инстанцию); памятная записка
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: уведомить, уведомлять.
2) Документ, письмо, содержащее извещение о чем-л.
синонимы:
см. весть, известие, извещение, письмопримеры:
下通知
разослать уведомление
联名公启
коллективное обращение (заявление, уведомление)
赴于某人
послать уведомление о смерти такому-то
通行晓谕
доводить до всеобщего сведения; общее уведомление
收到邮寄的通知书
получить уведомление по почте
收到汇款通知单
получить уведомление о переводе
刑警组织-联合国安理会特别通告
специальное уведомление по линии Интерпола — Совета Безопасности Организации Объединенных Наций,
向出租人提出继租的书面要求
направить наймодателю письменное уведомление о продлении срока аренды
向伊拉克运送货物通知书或请求书
Уведомление или заявка на транспортировку товаров в Ирак
事故的报告
уведомление о случайном загрязнении или загрязнении в результате аварийных сбросов (напр., сточных вод)
审查意见通知书
уведомление о заключении эксперта, уведомление о решении патентного ведомства
提交(项目)开工证明
уведомление о начале реализации проекта
系统提醒
системное уведомление
协议可被在有效期满前终止,但须提前一年向对方发出书面通知。
Соглашение может быть аннулировано до истечения срока его действия, однако требуется (= требуется лишь) за один год [до аннулирования] выслать письменное уведомление противоположной стороне.
案件受理回执
уведомление о принятии дела к рассмотрению
不予立案通知书
уведомление об отказе в возбуждении (уголовного) дела
关于召开董事会的通知
уведомление о созыве заседания совета директоров
关于拘捕犯罪嫌疑人的通知
уведомление о задержании подозреваемого
卸车完了通知单
уведомление об окончании разгрузки вагонов
装车完了通知单
уведомление об окончании загрузки вагонов
准备就绪通知书(指船舶装卸)
уведомление о готовности судна
我要你去狠狠踢爆他们的屁股,把他们都赶走!
Настало время вручить им уведомление о выселении в виде следа твоего ботинка на их задницах!
我的农夫朋友,你必须帮我这个忙。去找到我的兄弟维尔顿,把解雇通知书丢给他!
<Мой друг-простолюдин/Моя добрая простолюдинка>, окажи мне услугу. Найди моего брата Вэлдона и вручи ему уведомление о расторжении!
我的农夫朋友,你必须帮我这个忙。去找到我的兄弟阿莱克斯,把解雇通知书丢给他!
<Мой друг-простолюдин/Моя добрая простолюдинка>, окажи мне услугу. Найди моего брата Алексия и вручи ему уведомление о расторжении!
唉,怎么还没有个准信…
Эх, почему уведомление ещё не пришло?..
支持后台静默下载,完成后会推送系统通知
Загрузка продолжится в фоновом режиме. По её завершении вы получите уведомление.
还请稍安勿躁,具体复工时间且等候七星另行通知。
Пожалуйста, не беспокойтесь! Цисин выпустить специальное уведомление об открытии шахт.
您的交易仍在处理中。完成后我们将通知您。
Покупка еще обрабатывается. Вы получите уведомление, когда она будет завершена.
抄写有关新经营许可证的公告
Скопируйте уведомление о новой лицензии на ведение коммерческой деятельности
控制面板下方的维修卡上写着:∗上次维护时间:88年,7月10日∗。
Уведомление под панелью гласит: «Последнее техобслуживание — 10 июля 88-го».
“的确如此。”警督往里瞄了一眼。“要我说——勇敢一点吧。”
Воистину, — смотрит на уведомление лейтенант. — Предлагаю рискнуть.
“所以,死亡通知的事……”你一离开公寓,警督就开了口。
«Кхм. Это уведомление о смерти...» — говорит лейтенант, стоит вам выйти.
鉴于我最近收购了巴善农场,本人提芬·包戴特·萨克霍女伯爵在此通知目前居住于该处的休伯特与吉赛力·度雷特,需于接到此通知的七日内搬离。若不予理会此警告,此事将会交予适当的执法机构处理。此告示有法律效力,依据鲍克兰地方法官所颁布的巴善农场法所撰写。
В связи с приобретением мною хозяйства Базан, я, нижеподписавшаяся графиня Тиффани Боде де Сахор, уведомляю, что живущие здесь супруги Губерт и Гизель Дюре обязаны незамедлительно покинуть хозяйство в срок не более семи дней с момента получения уведомления. В случае неподчинения настоящему предписанию, дело будет направлено в соответствующие исполнительные органы. Уведомление носит формальный характер и составлено в соответствии с актом купли-продажи хозяйства Базан, выданным магистратом Боклера.
死亡通知。
Уведомление о смерти.
外网名称登记核准驳回外网显示如下图,可打印驳回通知书
Утверждение регистрации наименование в экстранете и отклонение экстранета отображаются, как показано на нижнем рисунке, и уведомление об отклонении можно распечатать.
我在瑞福大饭店修理东西时,发现这个全息卡带,里面是一台战前酿酒机的收件通知。
Я тут ремонтом занимался в "Рексфорде", и попалась мне на глаза одна голографическая запись. Уведомление о поставке пивоваренного агрегата. Довоенное.
公告 重要通知
ОБЯЗАТЕЛЬНО К ПРОЧТЕНИЮ ВАЖНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ
морфология:
уведомле́ние (сущ неод ед ср им)
уведомле́ния (сущ неод ед ср род)
уведомле́нию (сущ неод ед ср дат)
уведомле́ние (сущ неод ед ср вин)
уведомле́нием (сущ неод ед ср тв)
уведомле́нии (сущ неод ед ср пр)
уведомле́ния (сущ неод мн им)
уведомле́ний (сущ неод мн род)
уведомле́ниям (сущ неод мн дат)
уведомле́ния (сущ неод мн вин)
уведомле́ниями (сущ неод мн тв)
уведомле́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
уведомить
通知 tōngzhī
уведомить о дате заседания - 通知开会日期
уведомлять кого-либо телеграммой - 用电报通知; 电告