частично
см. частичный
работа выполнена частично - 工作部分完成了
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 部分地; 局部地
2. (中性短尾
部分地; 局部地; (中性短尾)部分; 局部
部分地
局部地
一部份; 局部地; 部份; 部分地
部分地; 局部地部分地, 局部地
部分地, 偏地
частичный 的
Вскоре весь полк в беспорядке отступил и частично разбежался. (Степанов) 很快全团乱糟糟地退却了, 一部分人跑散了
Работа выполнена частично. 工作完成了一部分
слова с:
отношение частичного порядка
передача с частично подавленной боковой полосой
полуутопленый (частично выступающий) воздухозаборник
с частичной герметизацией
судно с частичной лёгкой верхней палубой
судно с частичной тентовой палубой
частично введённый стержень управления
частично извлечённый стержень управления
частично сопряженный оператор
частично учитываемые потери
частично-безработный
частично-сборный
частично-уравновешенный элерон
частичное давление
частичное зажигание
частичное заполнение
частичное насыщение
частичное облучение тела
частичное отключение
частичное пленочное кипение
частичное подобие
частичное правопреемство
частичное пузырьковое кипение
частичное флюгирование
эксплуатация при частичной нагрузке
в русских словах:
ЧПДП
частичное пренебрежение дифференциальным перекрыванием (в квантовой химии) (量子化学)采用微分重叠法部分忽略
частичный
частичная мобилизация - 部分动员
частичное улучшение - 局部改善
нетрудоспособность
частичная нетрудоспособность - 部分丧失劳动能力
безработица
частичная безработица - 半失业
никакой
2) разг. (в сочет. с частицей не) 决不 juébù, 完全不是 wánquán bùshì
в китайских словах:
偷税、逃税、骗税
полно и частично уклоняться от уплаты налога и обманом присваивать незаслуженно возвращенную часть
局部放大图
частично увеличенный чертеж, увеличенный чертеж части
轴矢流部分守恒
частично сохраненный аксиальный ток
部分有等值物的词汇
частично эквивалентная лексика
部分装运的一批货物
частично отгруженная партия товара; частично отгруженный партия товара
部分抑制边带发射机
передатчик с частично подавленной боковой полосой
部分透明光生伏打电池
фотогальванический элемент с частично прозрачным электродом
矜免
освободить от наказания (частично, полностью) в силу смягчающих вину обстоятельств
南洋
2) страны южных морей (побережье и острова Тихого и частично Индийского океанов); Малайский архипелаг; Океания
半劳动力
наполовину (частично) нетрудоспособный
半透膜
полупроницаемая перегородка (мембрана), частично проницаемая мембрана
部分
1) часть, доля; раздел; элемент; частичный; парциальный
3) часть (от общего количества); некоторый; отдельный; частично
断块
блок, массив (полностью или частично ограниченный разрывными нарушениями); сбросовая глыба
国定
国定协定并行税则 смешанный таможенный тариф (установленный частично законодательством страны и частично по соглашению с иностранным государством)
部分程序控制自动打字机
частично запрограммированная автоматическая пишущая машинка
少云
метеор. частично облачный; малооблачный
半满能带
частично заполненная зона
分担
разделить ношу; частично взять на себя (ответственность); поделить (с кем-либо тяготы, горе)
简易降落场
частично подготовленная площадка посадочная
东鳞西爪
букв. на востоке чешуя, на западе лапа (намек на изображения дракона, которого часто рисовали частично скрытым за облаками) обр. бессвязные отрывки, случайные эпизоды, незначительные подробности)
半序广群, 偏序广群
частично упорядоченный группоид
几分
1) частично, до некоторой степени, немного; легкий
中间位置部分封闭的换向阀
золотник с частично закрытым центром
七折八扣
他只是七折八扣地反映了我们的意见 он, "тут вычитая да там сбрасывая", лишь частично выразил наше мнение
露头
2) едва показаться, высунуть нос; пробиться, взойти (о ростках); проявиться частично
一部分
(одна) часть, частично, часть
半序群
частично упорядоченная группа
保险信托
траст, частично или полностью состоящий из полисов по страхованию жизни
部分填满的壳层
частично заполненная оболочка
偏序
мат. частично упорядоченный
部分退化的烧蚀材料
частично деградировавший аблятор
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.Соотносится по знач. с прил.: частичный (1*).
примеры:
国定协定并行税则
смешанный таможенный тариф ([i]установленный частично законодательством страны и частично по соглашению с иностранным государством[/i])
工作部分完成了
работа выполнена частично
全程或者部分海上国际货物运输合同公约
Конвенция о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов
部分或全部操法语的首都和都市市长及其他负责人国际协会
Международная ассоциация мэров и других представителей властей столичных или крупных городов, являющихся частично или полностью франкоязычными
部分卤化的
частично галоидированный (содержащий атом(ы) галогена)
半机械化的
полумеханизированный, частично механизированный
部分满足索赔要求
частично удовлетворять претензию
已部分支付了的股金
частично оплаченная акция; частично оплаченный акция
股东之间可以相互转让其全部出资或者部分出资
участники могут уступать свои вклады друг другу полностью либо частично
半良序集(合)
частично вполне упорядоченное множество
相似半序集(合)
подобное частично упорядоченное множество
部分递归集(合)
частично-рекурсивное множество
半序集(合), 偏序集(合)
частично упорядоченное множество
右(部分)有序群
правая частично-упорядоченная группа
(全)失业者和半失业者
полностью и частично безработные
感到自己在…中有一部分过错
чувствовать себя частично виноватым
认为自己在…中有一部分过错
считать себя частично виноватым
成员国虽然将部分主权让渡给欧洲央行,但在涉及各国重大切身利益时,仍难以将更多的主权置于超国家机构的控制之下,这导致危机久拖不决。
Хотя страны-участники и частично поступились своим суверенитетом в пользу Европейского центрального банка, однако, когда дело касается их жизненно важных интересов, они по-прежнему не готовы передать еще большую часть суверенитета под контроль наднациональных структур, что приводит к затягиванию кризиса.
[航]简易降落场
частично подготовленная (посадочная) площадка
部分等距算子, 部分等距变换
частично изометрический оператор, частично изометрическое преобразование
一堆消化了一半的龙虾人肉
Груда частично переваренного мяса лангустинов
嗯,真是个有趣的故事,而且我们还要认真对待它。好吧,我可以帮你,但如果你想成功的话,就必须采用某种……正义而非法的手段。
Хм-м, интересная история, причем не из тех, на которые можно наплевать. Да, помочь-то я вам могу, но то, что вам нужно будет сделать, это свершить правосудие... частично незаконным путем, если уж вы хотите довести дело до конца.
哎呀!我上次肯定漏掉这个了。斯塔文的档案中的第一个地址下面还有另一个地址,这个地址被擦掉了一点。看起来好象他还去过闪金镇的狮王之傲旅店。你愿意的话就去那里查查看吧,。
Боже мой! Сразу и не заметил. В журнале, точно под первым адресом Сталвана, написан еще один адрес, частично вычеркнутый. Похоже, он направлялся в таверну "Гордость льва" в Златоземье. Можешь поискать сведения там, <имя>.
拿着这个——里面有一颗僵尸徽记,通过注射我们最近研制出的一种药剂,里面的疫病已经被部分地治愈了。把这东西交给大药剂师法拉尼尔,我要他帮忙做一系列的实验。
Вот, возьми эту голову зомби. Она была частично исцелена от чумы с помощью нашей последней разработки. Ее надо доставить мастеру-аптекарю Фаранеллу для дальнейших опытов.
<镣铐一部分有实体,一部分没有。拿在手上时,脑海里回荡着尖叫。
<Частично материальные, частично эфирные, эти кандалы заполняют ваше сознание криками, как только вы берете их в руки.
天空之琴的状态已经不如以往,但是通过风龙泪滴,你们成功地将风元素注入到天空之琴中。为了让天空之琴进一步恢复力量,你们需要更多的风龙泪滴。
Небесная лира находится в плачевном состоянии, но у вас получилось частично восстановить её Анемо силы с помощью слёз Двалина. Чтобы полностью восстановить силу Небесной лиры, вам придётся найти больше слёз.
原本传说中报丧之鸟的黯蓝尾羽,一部分被染成了红色。
Перо легендарной птицы цвета индиго, частично окрашенное в алый цвет.
一部分是工具,一部分是武器,也是寇族的一部分。
Частично инструмент, частично оружие — и неотъемлимая часть любого кора.
「如果你觉得我没有全力以赴,还请见谅。因为我还在分心关注第十区的情况。」
«Прошу прощения за то, что могу показаться отстраненным. Частично я сейчас провожу разведку в Десятом округе».
等到蜘蛛出来享用晚餐时,他的猎物已被酸性蛛网溶解大半。
К тому времени, как паук приходит, чтобы приступить к трапезе, его жертвы уже частично растворяются в кислотной паутине.
文本可能部分或全部被墙壁、地板、天花板、玩家或其他固定物体挡住。
Текст может частично или полностью загораживаться стенами, полом, потолком, игроками или другими твердыми объектами.
尚未充能完毕的射击可以终结生命值较低的目标。
Частично заряженными выстрелами можно добивать цели с низким запасом здоровья.
镜子有用…发挥部份效果。阿丽娜以为她还活著,而且计画结婚。
Зеркало сработало... частично. Алина не осознает, что она умерла, и готовится к свадьбе.
投诉事项部分成立
жалоба частично обоснована
他轻笑到。“我是,至少部分是,兄弟……直到母亲的爱烧尽身体的那粗糙的特质。”
Он усмехается. «Человек. По крайней мере частично, дружище... Пока любовь Матери окончательно не сожжет грубые черты этого тела».
你只能依稀辨认出部分笔迹,但还是认出了三个口号:“打进来,调出去!”,“自由威勒尔”,还有“宇宙热寂理论……”
Рукописные заметки можно разобрать только частично, но тебе удается прочитать три заголовка: «Звони — отключайся!», «покинутый мир виррала» и «Тепловая смерть Вселенной...»
“她和她丈夫在海岸边搜寻竹节虫。这是他们的发现——在某种程度上是。”他转向你。“我们肯定会找到他们的。”
«Она вместе с мужем занималась поисками фазмида. Частично это и их открытие». Он поворачивается к тебе. «Я уверен, мы их разыщем».
“完全可以接受。”他笑了。“没人会强迫你做任何事,只是我不知道你那把失枪……你也看到了,我是个很有报复心的人,哈里。我能坐在今天这个位置,部分原因也在于此——有时候我这个人真的挺难对付的。”
Это абсолютно понятно, — улыбается он. — Никто не собирается вас заставлять, но вот по поводу пистолета, я не знаю... Видите ли, Гарри, я человек мстительный. Своему сегодняшнему положению я частично обязан тем, что иногда могу играть довольно грязно».
“一个很好的藏身地点。舒适。遮风避雨性相对较好……”他戳了戳床垫。
«Хорошее укрытие. Удобное. Частично защищенное от дождя...» Он осторожно трогает матрас.
“‘哈里尔,’那是‘哈里’的长名称。所以你∗是∗哈里……”他想到。“艾弗拉特对了一半。知道你全名的人可能并不多。不管哈里·杜博阿这个名字是谁告诉他的,肯定不知道这个。”
„Гаррье“ — это полный вариант имени „Гарри“. То есть вы все-таки Гарри. — Он задумывается. — Эврар был частично прав. Вероятно, не многие знают ваше полное имя. Тот, кто сказал ему, что вас зовут Гарри Дюбуа, к ним не относился.
他说‘部分’是什么意思?
«Частично»? Что он имел в виду?
你知道的,有些人∗也许∗只是我凭空想象出来的。
Знаете, ∗возможно∗, он частично был плодом моего воображения.
她和她丈夫在海岸边搜寻竹节虫。这是他们的发现——在某种程度上是。
Она вместе с мужем занималась поисками фазмида. Частично это и их открытие.
他笑了笑。“当初国际社会到来的时候对这里造成了很大的伤害,你可以说我在∗从物质上∗对其中一部分伤害进行弥补。”
Он улыбается. «Можно сказать, что я частично компенсирую ∗материальный∗ ущерб, который нанесло международное сообщество, когда мы появились».
你突然意识到这瘾君子对你表现出的所有耐心和尊重,部分是因为你的∗风格∗。他可能不是对每个人都是这样的。
До тебя внезапно доходит, что терпением и уважительным отношением спидпанка ты частично обязан своему ∗стилю∗. Скорее всего, он не с каждым так общается.
差不多是这样没错。联盟并不希望瑞瓦肖的人民感到自己生活在∗军事∗占领之下。因此弓箭手总是注意保持一个隐秘的距离……
В этом частично и состоит замысел. Коалиция не желает, чтобы жители Ревашоля думали, что находятся в ∗военной∗ оккупации. Поэтому „Стрелец“ всегда соблюдает безопасную дистанцию...
你花了一会儿功夫,总算是找到了莫雷尔的最后一个陷阱。有一部分被芦苇给挡住了……
Не сразу, но ты наконец замечаешь последнюю ловушку Морелла. Она частично спрятана в тростнике...
他说的那个∗不理想∗,意思是说他不相信自己居然真让你试了一下那个把戏,而且如果他不觉得这个后果也有自己一部分责任的话,一定会很生气的。
∗Не очень хорошо∗ означает, что он до сих пор не может поверить, что позволил тебе сотворить такое. Он злился бы на тебя, но чувствует, что это частично его вина.
夜兔眼。在服用思必得和大量饮酒后,半睁眼皮睡着的可能性就会增加。
Ночной лагофтальм. Вероятность заснуть с частично приоткрытыми веками повышается после приема стимуляторов и неумеренного употребления алкоголя.
“我三周之前到的……”她想了想。“是的,在2月中旬——那个时候海湾有些部分还没解冻呢。我倾向于现场办公。就跟rcm一样。”
Я здесь уже три недели... — Она задумывается. — Да, я здесь с середины февраля. Залив был еще частично покрыт льдом. Я предпочитаю личное взаимодействие. Как и ргм.
我忍不住觉得自己应该为那个可怜女人不健康的文化负部分责,我很抱歉。
Я невольно чувствую, что и сам частично виновен в существовании нездоровой культуры, за которую ухватилась эта бедная женщина. Мне жаль.
毁灭降临了。残破的拱桥背叛了这栋建筑曾经光辉荣耀的历史。它高高耸立在港口上方,直到∗那件事∗的发生。
Разруха во всей красе. Частично уцелевшие арки выдают богатую историю этого здания. Оно возвышалось над гаванью, пока с ним не случилось ∗это∗.
没有。她在拘留前自杀了。他们在浴室里找到了她的尸体,旁边有一支步枪,她的脸正慢慢从天花板上脱落下来……
Нет. Она покончила с собой еще до задержания. Ее нашли в ванной с винтовкой в руках. Лицо частично пристало к потолку...
那里有一扇门,部分被海报遮住了。
Там видна дверь, частично закрытая плакатами.
柜台的一部分被防弹丙烯酸玻璃包裹起来了。
Прилавок частично закрыт пуленепробиваемым оргстеклом.
一个凹陷的不锈钢罐,用于运送和储存重燃油。由于多年的使用,侧面的标志已经部分脱落。罐子里装着政府配发的红色重燃油,看起来有点像油漆——不过味道要糟糕得多。
Обшарпанная канистра из нержавеющей стали для перевозки и хранения мазута. Логотип за годы использования частично слез. Красный мазут государственного образца выглядит как краска. Но пахнет гораздо, гораздо хуже.
马拉维尔伯爵属於罕见的人物类型,可以与任何人打交道,包括固执己见、甚至看法完全相左的对象。马拉维尔可说彻底投入泰莫利亚的政治游戏,是个活跃且具手段高明的玩家,同时也是国内最具影响力的贵族。与金柏特男爵极为相像之处在於他的高度野心,甚至更为巧妙且精准地执行着计画。
Граф Маравель принадлежал к той особой категории людей, что могут договориться с каждым и мыслят при этом столь прагматически, что даже те, кто с ними не согласен, не могут хотя бы частично не признать их правоты. Маравель активно участвовал в политической жизни Темерии и был известен как удачливый игрок и один из наиболее влиятельных аристократов. Подобно барону Кимбольту, он также питал большие амбиции, однако умел держать себя в руках, а потому реализовывал свои планы с большей точностью и успехом.
按下{V}不放可格档敌人攻击,格档只能减轻角色所受到的伤害,无法使其完全消失。
Нажмите и держите {V}, чтобы заблокировать направленный в вас удар. Блок только частично снижает наносимый урон.
我开始检视手稿。城市年监仅部份残留,多数有趣的卷册则已遗失。奇怪的是,至目前为止我尚未发现任何有关弗兰人的内容。
Начинаю работу над манускриптами. Городские хроники сохранились только частично. Пропали наиболее интересные тома. Интересно, что до сих пор нет никаких сведений касательно вранов.
鲍克兰宫殿是现今保存最完好的精灵时代古物之一,知名的尼弗迦德建筑师费拉蒙,曾对这座宫殿进行整修及部分重建。费拉蒙大师是一位学者,也是非人种族建筑的专家。他是公认的新精灵建筑学派始祖。鲍克兰宫殿不但是陶森特统治阶级的住所,也是这个学派最典型的范例。
Один из наиболее сохранных реликтов эльфской эры, скрупулезно восстановленный и частично перестроенный известным нильфгаардским архитектором Фарамоном. Фарамон - исследователь и знаток нечеловеческой архитектуры - считается создателем неоэльфского стиля, хрестоматийным примером которого служит именно дворец Боклера, резиденция полноправных владетелей Туссента.
我拿一瓶顶级的矮人烈酒砸了那混蛋的头,可是抢匪还是得逞了。
Я засветил грабителю по башке бутылкой благородного краснолюдского напитка, но нападение частично удалось.
腐烂得很严重,还被吃了一部分…放在这里有一阵子了。
Изрядно сгнившие, частично объеденные... Они лежат здесь уже некоторое время.
变形蛛又称田地恶魔或打结腿,自从它们第一次从东方迁徙至北方领域之后,便有许多相关的论述和谣言,但是这些记录其实不太可靠。这些代代相传的知识当中有少许的事实,但大多数显然是伪学者所编出来的鬼话。身为雅鲁加河北方最显赫的类虫生物专家,我认为自己有责任分辨事实和谎言,并与大众分享结果。
С тех пор как арахноморфы - которых часто называют черными дьяволами или узлоногими - пришли с востока в королевства Севера, много было о них сказано и написано, но мало из этого хоть сколько-нибудь мудро. Частично эти знания содержат крупицы истины, - а точнее ее отдаленное эхо, но, в основном, очевидно их выковырял у себя из зада какой-то псевдоученый. В этой связи я чувствую, что, как наиболее именитый специалист по инсектоидам к северу от Яруги, я просто обязан отделить правду от лжи, словно зерна от плевел, и поделиться результатами с миром.
内容物已有部份使用过。
Содержимое было частично использовано.
补好磨掉一部分的五芒星
Закончить частично стертую пентаграмму.
2005年年中,法国和荷兰的选民否决了欧盟宪法条约草案,他们投否决票的部分原因是东扩过快过猛所引起的担忧。
В середине 2005 года избиратели во Франции и Нидерландах отклонили проект конституционного договора ЕС, частично руководствуясь опасением, что расширение идет слишком быстро и заходит слишком далеко.
Mittal’s与利比亚在2005年达成的交易(于去年重新谈判)以及与刚果的各种 合同至少在一定程度上属于这一类型。其在前苏联国家签订的合同也是如此。
Сделка с Либерией в Миттале в 2005 году (условия которой были пересмотрены в прошлом году) и ряд контрактов с Конго, возможно, хотя бы частично можно отнести к данной категории, как и некоторые сделки со странами бывшего СССР.
而且,鉴于需要大量移民来抵消欧洲人口老龄化的影响,因此这最多只是一个不全面的方案。
К тому же, учитывая, что для преодоления последствий старения населения Европы потребуется значительно увеличить миграцию, в лучшем случае это решит проблему лишь частично.
“亚洲价值观”的理念主要是在新加坡官方作者的推动下形成的,这部分是出于对西方普救论者主张的批判。
Понятие «азиатских ценностей», пропагандируемое, главным образом, официальными журналистами Сингапура, частично являлось критикой Западных универсалистских требований.
蜘蛛女皇吞噬一只森林幼蛛可以恢复一些生命值!
Королева пауков пожрала лесного паучка и частично восстановила здоровье.
徒手和近战攻击可忽略目标的一部分装甲。
Атаки в ближнем бою и без оружия частично игнорируют броню цели.
除此之外,湖水一部分被瘴气掩盖,月亮也失去了光辉。
А наверху, частично закрытая испарениями, невозмутимо сияет луна.
用力拽了几下,你便扯出一只被割下之后啄食的人手。你不用想就知道,这只猫头鹰在吃晚餐时把自己噎死了...
Пара сильных рывков, и вам удается высвободить кусок отрубленной человеческой руки, частично исклеванный. Не надо много мозгов, чтобы понять: Джимми подавился собственным обедом...
像是地狱屠宰场新鲜出炉的牺牲品,很难想象,这被肢解的躯体曾经是一个能走路,说话,思考的人。像你一样。
Этот частично расчлененный торс словно побывал на какой-то чудовищной скотобойне. Сложно представить, что когда-то это было живое существо, которое ходило, разговаривало, думало. Как вы.
这把超大号的铁制钥匙刻有净源导师的徽章图案,在徽章下方隐约可见神谕教团的印记。
На большом железном ключе выгравирована эмблема магистров, но вы можете разглядеть частично закрытый под ней знак Божественного.
阴影中浮现出一张矮人的脸。你注意到他的脸颊上有几个新的划痕,部分被浓密的胡子遮住了。
Лицо гнома появляется из теней. Вы замечаете на его щеке несколько свежих царапин, частично спрятанных под густой бородой.
阅读也算是经验,对吧?或者至少算很接近吧?
Чтение за опыт считается, верно? Ну, хотя бы частично?
这是一组部份破损的涡轮泵浦。如果能正常运作,就能为超大型的引擎供应燃料。
Это частично разобранный турбонасос. Если его собрать, он сможет перекачивать топливо в больших объемах.
采样完毕。我怀疑这是未完全消化的肉,以及其他生物性物质。
Образец взят. Полагаю, что это частично переваренное мясо и другие биологические ткани.
虽然失误不会因此一笔勾销,但重新赢得了我的尊敬。
Это не снимает с тебя вины, но, скажем так тебе удалось частично восстановить свою репутацию в моих глазах.
学院制造出来的,就是合成人类。绝大部分是有机体,一部份是机器,不知何时开始变得不再单纯只是机器加血肉的组合。
Их создал Институт. Это синтетические люди. Частично органические создания, частично машины. Они давно стали представлять из себя нечто большее, чем просто роботов.
可取代波耳共和国的来复枪兵。此单位攻击力比一般来福枪兵低,但是防御力较高。击杀敌军後也可回复部分生命值。
Замещают стрелков для буров. Они слабее обычных стрелков в атаке, зато сильнее в защите. Кроме того, частично восстанавливаются после убийства противника.
我们在太空可能要失去一些我们的人性。但为此获得力量是值得的。
Может быть, в космосе мы частично и утратили человечность. Но обретенная нами сила того стоила.
我们不需要你的东西。心领了。
У нас это уже частично есть. Спасибо, не надо.
这是部分专用模组。
Это частично эксклюзивная модификация.
请勿将装置浸在液体中,即使部分也不行。
Не погружайте устройство в жидкость, будь то полностью или частично.
看,和你比,我不再喜欢这个啦。实际上,我不那么喜欢是因为我是被鸟吃掉一部分的那位。
Слушай, мне это нравится не больше, чем тебе. Пожалуй, мне это нравится даже меньше, потому что именно меня частично съела птица.
морфология:
части́чно (нар опред кач)
части́чный (прл ед муж им)
части́чного (прл ед муж род)
части́чному (прл ед муж дат)
части́чного (прл ед муж вин одуш)
части́чный (прл ед муж вин неод)
части́чным (прл ед муж тв)
части́чном (прл ед муж пр)
части́чная (прл ед жен им)
части́чной (прл ед жен род)
части́чной (прл ед жен дат)
части́чную (прл ед жен вин)
части́чною (прл ед жен тв)
части́чной (прл ед жен тв)
части́чной (прл ед жен пр)
части́чное (прл ед ср им)
части́чного (прл ед ср род)
части́чному (прл ед ср дат)
части́чное (прл ед ср вин)
части́чным (прл ед ср тв)
части́чном (прл ед ср пр)
части́чные (прл мн им)
части́чных (прл мн род)
части́чным (прл мн дат)
части́чные (прл мн вин неод)
части́чных (прл мн вин одуш)
части́чными (прл мн тв)
части́чных (прл мн пр)
части́чен (прл крат ед муж)
части́чна (прл крат ед жен)
части́чно (прл крат ед ср)
части́чны (прл крат мн)
ссылается на:
部分[的] bùfen[de]; 局部[的] júbù[de]
частичная мобилизация - 部分动员
частичное улучшение - 局部改善