一个角度
yīgè jiǎodù
один угол
в русских словах:
подходить
подойти к вопросу с другой точки зрения - 从另一个角度观察问题
примеры:
从另一个角度观察问题
подойти к вопросу с другой точки зрения
你换一个角度思考这个问题
Попробуй поразмышлять над этим вопросом с другой точки зрения
换一个角度看问题
просмотреть на вопрос с другой точки зрения
将你的镜头放置在一个位置,面向一个角度。
Размещает вашу камеру в указанном месте и направлении.
就像乔伊斯告诉我们的——逻辑上是这样没错。但是我们待在这里的时候,不要指望能打破这个缺口。充其量只是我们拿来对他们的一个角度……来达到其他目的。作为额外的弹药。
Да, с точки зрения логистики, как и сказала нам Джойс. Однако не надейтесь распутать эту связь, пока мы здесь. В лучшем случае мы сможем использовать эту информацию как рычаг давления на них. Как дополнительный козырь. Чтобы получить другие преимущества.
以这样那样的方式吧,他们似乎是这样没错——如果没有别的,从逻辑上讲是的。不过我们在这里停留的期间,不用指望能查出些什么。最多也就是我们用来对付他们的一个角度。作为额外附加的把柄。
Так или иначе. Похоже, они отметились как минимум в логистике. Однако не надейтесь распутать эту связь, пока мы здесь. В лучшем случае мы сможем использовать эту информацию как рычаг давления на них. Как дополнительный козырь. Чтобы получить другие преимущества.
只是……我来到岛上,开始用另一个角度看事情,我受不了其他超级变种人对人类做的事。
Просто... на этом острове я увидел вещи в ином свете, и меня начало бесить, как другие супермутанты относятся к людям.
用于计算结果角度的两个角度之一。
Один из двух углов, между которыми измеряется результирующий угол.
这个角度…这个星座…好像一条狗啊…起什么名字好呢…
С этого ракурса... созвездие напоминает собаку. Нужно придумать подходящее название...
你看…从这个角度看,多好看…
Взгляни... Разве это не прекрасно?
从各个角度(或方面)看问题
рассмотреть вопрос в различных плоскостях
从一个严格依照亚唯物主义的角度来看,可能性不大……
С точки зрения инфраматериализма это маловероятно...
从某种角度来说,这是一个不畏艰辛克服万难的励志故事。
С определенной точки зрения, это вдохновляющая история о преодолении препятствий.
你给了我珍贵的礼物:一个由你的角度来看世界的方式。这让我们更亲密了。
Это самый лучший твой подарок. Видеть мир таким, видеть его твоими глазами. Мы стали ближе друг другу.
你想说错的不止你一个人是吧。那好,就从你的角度把故事再跟我说一遍好了。
Ты, наверное, скажешь, что не ты один виноват... Ну давай, рассказывай.
从这个角度看不清房子里的东西。
Отсюда невозможно заглянуть внутрь здания.
换个角度想吧。也有很多人通过了。
Это одна точка зрения. Другая то, что столько людей его прошли, и этому стоит порадоваться.
这就暗示子弹来自可能角度的极端上象限——来自屋顶之外的一个点:B。
Предполагается, что пуля прошла через крайний верхний сектор из возможных углов. Она была выпущена не с крыши, а из точки B’’’.
我们已经没头绪了。是时候退一步,从另一个新的角度去看这件事情。
~вздыхает~ Похоже, мы зашли в тупик. Надо сделать шаг назад и посмотреть на ситуацию свежим взглядом.
虽然艰难,但不知怎地你设法无视了它。尸体从一个不自然的角度,斜视着你。
Это сложно, но тебе как-то удается не смотреть туда. Труп искоса наблюдает за тобой, голова повернута под неестественным углом.
他试着从各个角度来着手解决这个问题。
He tried to attack the problem from different angles.
从这个角度来看,是不是过于困难了呢?
Учитывая этот аспект, перед нами могут возникнуть непреодолимые трудности.
方位,相对位置方向,尤指用地理学的或天体图线测量的从一个固定位置到另一个位置的带有角度的方向
Direction, especially angular direction measured from one position to another using geographical or celestial reference lines.
指出从这个角度,你只能向下看到王子殿下。
Обратить внимание на то, что с этого ракурса вам достаточно опустить глаза, чтобы увидеть его королевское высочество.
嗯嗯,简单来说就是以每一个璃月商人的角度出发,研究如何赚最多摩拉的学问。
Точно! Если по-простому, то я изучаю опыт торговцев Ли Юэ, чтобы узнать, как заработать больше всего моры.
一个制作精良的六分仪,可以帮助你更好、更精确地辨识角度,迟早会派得上用场的。
Тонкой работы секстант, улучшающий ваши способности измерять углы. Быть может, и он пригодится: чем импы не шутят!
她湿润、充满恐惧的双眼拂过你。她把拳头放低到刚好的角度,给你发出一个警告...
Она бросает на вас взгляд – глаза у нее мокрые, в них явно читается страх. Она опускает кулак, чтобы прошипеть...
那么,又出现了一个新神谕者。从这个角度来说,奇迹看起来并不是那么...不同寻常,对吧?
Но у нас теперь есть новый Божественный. В таком свете чудеса уже не кажутся... настолько редкими.
没错。从这个角度来看,颈部恐怕支撑不了多久了。死了一个星期之久,足以使他的肌肉液化了。
И впрямь. С этого угла действительно видно, что шея так долго не протянет. Он мертв уже неделю: его мышцы стали практически жидкими.
嗯……钢线加固的绑带是一项∗独特的∗挑战。我带了切链钳,但没能找到一个很好的角度插进绑带。
Хм-м-м... Армированный стальными волокнами ремень представляет ∗серьезное∗ затруднение. Я принес болторез, но не пойму, с какой стороны с ним лучше подойти.
1. 指对同一个问题各人观察的角度不同, 见解也不相同. 又作"见仁见智".
2. на один и тот же вопрос у каждого есть свой взгляд
3. у каждого свой взгляд на вещи
4. каждый понимает (судит)по-своему
5. каждый смотрит на что со своей колокольни
6. 对于这个问题仁者见仁, 智者见智, 但我们应该弄清楚哪种见解
2. на один и тот же вопрос у каждого есть свой взгляд
3. у каждого свой взгляд на вещи
4. каждый понимает (судит)по-своему
5. каждый смотрит на что со своей колокольни
6. 对于这个问题仁者见仁, 智者见智, 但我们应该弄清楚哪种见解
仁者见仁 智者见智
她不是。好吧,这不是从最严格的角度来说的。她也不是一个真正的精灵。希瓦导师说她一半是恶魔,对此我毫不怀疑。
Она не одна из нас. В строгом смысле слова. И она не вполне эльфийка. Наполовину демон, как говорит мейстр Сива, и я ей верю.
我从没从那个角度思考过合成人的问题,但的确没什么道理主张合成人不该像其他人一样拥有自由。
Я никогда раньше об этом не задумывался, но синты заслуживают свободу так же, как и все остальные. С этим сложно спорить.
但是从这个角度看问题会引出另一个——也许更加重要——有关虚拟活动的问题:电子游戏暴力。
Но такая точка зрения на вопрос поднимает другую, возможно, еще более существенную проблему виртуальной активности: насилие в видеоиграх.
偏置安定面(与火箭中轴线成一角度)(尾翼)
смещённый под углом к оси ракеты стабилизатор
我曾经认为船长是个过度理想的傻瓜。但现在换个角度看……
Раньше я считала капитана глупой идеалисткой. Но теперь...
这里就是他们的控制区。他们鼓励rcm施行与其相同的法律。从技术的角度来讲——∗你∗就是一个道德家。
Здесь их Зона контроля. ргм охраняет крупицы того закона, который они сами когда-то приняли. Технически, ∗вы∗ — моралист.
应该不是有意的,这是视角的问题。国王本来就不是给你从这个角度来看的。
Это не намеренно — просто вопрос перспективы. Никто не рассчитывал, что на короля будут смотреть под таким углом.
换个角度来说,即使是领主,影响力也是有限的,请多加小心。
В этот раз мы, так и быть, отвернемся, но влияние ярла тоже не безгранично. Будь аккуратнее.
这座模型细致入微,让建筑师得以从各个角度研究城市。
Эта детальная модель позволяет градостроителям изучать город с любого угла.
从这个角度来看,我们已经走完了将近四分之三的路程。
С такой точки зрения мы уже проделали почти три четверти пути.
是啊,我想真正的诗人会从各个方面观察人生,从各个角度检视它。
И потом, настоящий поэт должен хорошо знать жизнь. А так он может изучать мир с разных сторон...
天空灰蒙蒙的。不知为何,从这个角度看,雨滴似乎落得更慢……
Серое небо нависает над головой. Под таким углом почему-то кажется, что капли дождя падают очень медленно...
一个全新的角度,可以这么说。以我自己为模型似乎是很自然的走向,毕竟学院早就有我的基因与生理资讯。
Новым аспектом, если угодно. Создать его по своему образу и подобию было вполне естественным решением ведь Институт хранит данные и о моем генотипе, и о моей физиологии.
пословный:
一个 | 角度 | ||
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) (угловой) градус, величина угла, угол
2) точка зрения, угол зрения, сторона
|