一举成名
yījǔ chéngmíng
1) мгновенно прославиться
2) на первых же экзаменах добиться успеха. половина; пополам
быстро сделать головокружительную карьеру; быстро стать знаменитым; быстро прославиться; легко стать знаменитым; легко прославиться
yī jǔ chéng míng
旧指一次科举便登第成名。今泛称作成一事而因此声名远播。
喻世明言.卷三十.明悟禅师赶五戒:「子瞻一举成名,御笔除翰林学士,锦衣玉食,前呼后拥,富贵非常。」
儿女英雄传.第一回:「公子更是早晚用功,指望一举成名。」
yī jǔ chéng míng
spring into fame; achieve instant fame; become famous overnight;become famous with one move; bound into fame; make one's name known at a single attempt; vault into prominence:
一举成名天下知 gain worldwide fame and success overnight
become famous overnight; achieve instant fame
yī̠jǔ chéngmíng
become famous overnight
那部影片使他一举成名。 That movie made him famous overnight.
原指士子一旦科举及第就天下闻名,后亦泛指一下子就出了名。
частотность: #35039
синонимы:
примеры:
十年寒窗无人问,一举成名天下知。
After ten years’ hard study noticed by none, his fame fills the land once honours are won.
那部影片使他一举成名。
That movie made him famous overnight.
这个女演员的第一部电影使她一举成名。
The actress won overnight fame with her first film.
她获得冠军,一举成名。
She made her mark by winning a championship.
推举一名候选人
выдвигать кандидата
пословный:
一举 | 成名 | ||
1) [одно] действие (движение), [один] акт (поступок), [одна] акция
2) одним ударом, за один раз, разом, сразу, одним махом
3) * одна трапеза, один приём пищи
4) как только поднялся (взлетел на крыльях)
5) как только прибыл на экзамены; на первых экзаменах
|
1) получить известность, прославиться
2) дать имя новорождённому
3) славное (доброе) имя
|