一举成功
yījǔ chénggōng
см. 一蹴而就
ссылается на:
一蹴而就yī cù ér jiù
одним шагом достичь обр. быстро и легко добиться успеха; раз — и готово; одним махом
одним шагом достичь обр. быстро и легко добиться успеха; раз — и готово; одним махом
yī jǔ chéng gōng
success at one go
to succeed at the first attempt
yī̠jǔ chénggōng
succeed in one strokeпримеры:
我可不想赌输了,<name>。如果我们失败了,就会暴露目标,使阿姆布兰希有机会完善他的防御体系。这可不行,我们必须一举成功。
Я сильно постараюсь, чтобы наша затея не провалилась, <имя>. Неудача привлечет внимание к нашим усилиям и даст Умбрансу возможность укрепить оборону. Нет, у нас будет всего одна попытка.
试举成功
в попытке кому удалось
中俄印外长日前在武汉成功举行了第十次会晤,会后发表了公报。
На днях в китайском городе Ухань успешно прошла 10-я встреча министров иностранных дел Китая, России и Индии, после чего было опубликовано коммюнике.
但是,尽管乌克兰的政治精英们已经掌握了民主选举成功的艺术,但却不清楚怎样才能有效统治。
Но, в то время как политические элиты Украины овладели искусством избираться демократическим путем, эффективное управление ускользает от них.
那部影片使他一举成名。
That movie made him famous overnight.
她获得冠军,一举成名。
She made her mark by winning a championship.
但是想想万一成功了呢。
Зато какие перспективы!
十年寒窗无人问,一举成名天下知。
After ten years’ hard study noticed by none, his fame fills the land once honours are won.
但是你想想,万一成功了呢?
Зато какие перспективы!
这个女演员的第一部电影使她一举成名。
The actress won overnight fame with her first film.
пословный:
一举 | 成功 | ||
1) [одно] действие (движение), [один] акт (поступок), [одна] акция
2) одним ударом, за один раз, разом, сразу, одним махом
3) * одна трапеза, один приём пищи
4) как только поднялся (взлетел на крыльях)
5) как только прибыл на экзамены; на первых экзаменах
|
1) успешное завершение, успех; успешный; успешно; добиться успеха
2) устар. урожай
Чэнгун (фамилия)
|