一窥全豹
yī kuī quán bào
видеть полную картину; понять всю обстановку целиком; из одного узнать все; по эпизоду можно уяснить всю обстановку
yī kuī quán bào
see the whole picture; see the entire thingyīkuīquánbào
see the whole pictureпримеры:
由一斑窥全豹
из одного узнать все
得窥全豹
[по эпизоду] можно уяснить всю обстановку
恰恰相反,窥一斑而见全豹。一个故事也许并不是事实的全部,但总体上也没有错。
С другой стороны, в легендах может быть и правда - но не вся. То, что история неполна, еще не делает ее лживой.
[直义] 只见树, 不见林; 只见树木, 不见森林; 见木不见林.
[参考译文] 见小忘大; 一叶障目, 不见泰山; 但窥一斑, 不见全豹.
[例句] Позвольте вам сказать, что за деревьями не видите леса. Вы берёте один случай и обобщаете его. 我跟您说, 您这是只见树木, 不见森林. 您抓住一件事情就来给它作总结.
[参考译文] 见小忘大; 一叶障目, 不见泰山; 但窥一斑, 不见全豹.
[例句] Позвольте вам сказать, что за деревьями не видите леса. Вы берёте один случай и обобщаете его. 我跟您说, 您这是只见树木, 不见森林. 您抓住一件事情就来给它作总结.
за деревьями из-за деревьев леса не видеть
пословный:
一 | 窥 | 全豹 | |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
1) подглядывать, подсматривать; высматривать, выведывать, разузнавать; шпионить; подстерегать, следить
2) пристально смотреть, всматриваться; осматривать, устраивать смотр
3) глубоко вникать, интересоваться
|
весь леопард (а не только одно пятно на его шкуре; обр. в знач.: положение, ситуация в целом)
|