一笔款子
_
одна сумма денег
в русских словах:
примеры:
开了一笔款子
ассигновывать (давать) денежные суммы, финансировать
募了一笔款子
собрать по подписке сумму [денег]
得到相当大的一笔款子
получилась хорошая сумма
拨一笔款子
выделить [ассигновать] средства [определённую сумму денег]
划拨一笔款子
appropriate a sum
拼凑一笔款子
make out a sum
拨出一笔款子作基本建设用
выделять средства для капитального строительства
一大笔款子
большая сумма денег
很可观的一 笔款子
солидная сумма денег
贷 给一笔数目不大的款子
ссудить небольшую сумму
这笔款子提了一千元,下存一千元。
One thousand yuan has been drawn from the account and there is still one thousand yuan left.
张罗一笔款
raise a sum of money
他们决定靠募捐的办法来筹集这笔款子。
They decided to raise the money by subscription.
相当大的一笔款
изрядная сумма денег
从帐上 提出一笔款
снять сумму со счёта
我们的政府为那个工程拨出一笔款项。
Our government made an appropriation for the project.
пословный:
一笔款 | 款子 | ||