一网打尽
yīwǎng dǎjìn

выловить дочиста за один заброс сети, обр выловить всех сразу, арестовать всех сразу, накрыть всех сразу
жарг. устроить облаву
жарг. устроить облаву
ссылки с:
一网尽扫yīwǎng dǎjìn
обр. выловить [арестовать] всех сразусразу покончить со всеми; изловить всех
yī wǎng dǎ jìn
比喻全部抓住或消灭。yīwǎng-dǎjìn
[round up the whole gang at one fell swoop; catch the whole lot in a dragnet] 比喻全部抓住彻底肃清
yī wǎng dǎ jìn
比喻排斥异己,不留遗余。
宋史.卷三一四.范纯仁传:「昔先臣与韩琦、富弼同庆历柄任,各举所知。当时飞语指为朋党,三人相继补外。造谤者公相庆曰:『一网打尽。』」
初刻拍案惊奇.卷三十二:「谁知铁生见了门氏也羡慕他,思量一网打尽,两美俱备,方称心愿。」
yī wǎng dǎ jìn
lit. to catch everything in the one net (idiom)
fig. to scoop up the whole lot
to capture them all in one go
yī wǎng dǎ jìn
catch all in one draft (dragnet); All (the enemy) are trapped.; capture all in one net; catch all, letting none escape; catch the whole lot in a dragnet; capture all at once; make a clean sweep; make wholesale arrests of; rope in every one of (the enemy) in one clean sweep; round up at one swoop; round up the whole gang at one fell swoop; take all at one haul of the netyī̠wạ̌ngdǎjìn
round up the whole gang
警察把这个犯罪集团一网打尽了。 The police rounded up the whole criminal gang.
原指捕鱼或捕兽,多用以借喻全部获取或彻底肃清,无一遗漏。
частотность: #28515
синонимы:
примеры:
警察把这个犯罪集团一网打尽了
полиция одновременно арестовала всех участников этого преступного сообщества
巨魔的头领,他的仆从,以及那个冒火的怪物,他们都在东南方的洞穴中。去把他们一网打尽。
Вожак троллей, его прислужники и огненная тварь должны быть в пещере к юго-востоку отсюда. Разберись с ними.
矿井相对来说毫无防备,你可以冲进去,在他们的矿工没来得及反应之前将他们一网打尽。
Шахту охраняют не так хорошо – наверняка ты сможешь пробраться туда и перебить рабочих так быстро, что они даже не успеют понять, в чем дело.
去把他们一网打尽。
Покончи с ними.
唔…没错,这就是那位先生的目的。并不是「一网打尽」,而是「稍作震慑」。
Всё верно, но замысел того господина в этом и заключается. Но не поймать, а встряхнуть.
为了保证不被一网打尽,前来侦察的盗宝团并不会直接回去报告。而是会把侦察到的情报用信的方式放在特定的接头点上。
Чтобы избежать поимки, разведчики Похитителей сокровищ поддерживают связь с остальными бандами посредством писем, которые они оставляют в определённых местах.
为什么不直接去把盗宝团一网打尽?
Почему бы просто не поймать всех Похитителей сокровищ сразу?
如果运气好,我们可以出其不意攻其不备一网打尽,那就能扳回一局了。
Если повезет, мы застанем их врасплох, и это слегка уравняет шансы.
乌弗瑞克的支持者总是很容易忘掉这点。除非整个帝国齐心,不然梭默会将我们一网打尽。
Вот об этой детали сторонники Ульфрика все время забывают. Если Империя не сплотится, Талмор нас всех уничтожит.
如果运气好,咱们可以出其不意攻其不备一网打尽,那就能扳回一局了。
Если повезет, мы застанем их врасплох, и это слегка уравняет шансы.
我的探子最近得知了进入他们圣所必须的暗号:“静寂,我的兄弟”。这下可把洞里所有的刺客一网打尽了!
Мои агенты недавно узнали пароль к их убежищу. Это Тишина, брат мой. Всех ассасинов в этой дыре нужно перебить!
警方根据匪徒内部情报,在劫案发生前把他们一网打尽。
Acting on inside information, the police were able to arrest the gang before the robbery occurred.
如果那些感染了你森林的混蛋就在附近的话,我们一定会将他们一网打尽的!您就好好儿看着吧,女士。
Если мерзавцы, которые заразили твой лес, здесь, мы их до последнего изведем! Даже не сомневайся, госпожа.
我把你的手下都一网打尽了,谁还敢说我不是银枪死袍?
Все твои бандиты уже мертвы. Кто теперь скажет, что я не Плащ?
其实很简单。找到狂尸鬼的巢穴,然后将他们一网打尽。
Честно сказать, все просто. Найдите логово диких гулей, а затем убейте их всех.
这样一来他们根本没空闪躲。幸运的话,联邦里的兄弟会就会被一网打尽。
Они не успеют уйти из-под огня. Если повезет, мы за минуту покончим с Братством, и больше оно Содружеству угрожать не будет.
пословный:
一 | 网 | 打 | 尽 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
1) сетка; прям., перен. сеть
2) поймать (сетью)
|
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |
1) по возможности; всячески; как можно
2) самый; крайний
3) в пределах
II [jìn]1) исчерпать; отдать всё без остатка; до конца выполнить
2) тк. в соч. конец; до конца
3) книжн. всё; все
|