一般不会
_
обычно не будет
примеры:
我一般不会请求陌生人的帮助,不过……你能去找找他,确保他安然无恙吗?这样我才会放心一点,因为我知道有一位勇敢的<race>正照顾着他。
Обычно я не прошу странников об одолжении, но... не проверишь, как он там? Мне будет спокойнее, если за ним присмотрит <отважный/отважная:r> <раса>.
我侄女也在那里,她一般不会失联这么久!你能去找她吗?
В отряде была моя племянница, и она бы уже давно дала о себе знать. Это так на нее не похоже! Найди ее, пожалуйста!
别在意气味,其实大多味道都很好。它不可怕。它不会杀了你的。一般不会。
Не обращай внимания на запах – на самом деле это вкусно. Ну, по крайней мере, съедобно. И не смертельно. Как правило...
这种生物,一般不会在离城市这么近的地方建立营地吧?
Для таких существ не свойственно селиться рядом с большими городами.
我们往往有重要任务在身,一般不会在城内闲逛。
Мы всегда задействованы на самых ответственных заданиях, поэтому у нас нет времени, чтобы слоняться по городу.
放霄灯?我们…一般不会放啦,放霄灯是为了许愿的,「不卜庐」能许什么愿呢?
Мы... обычно их не запускаем. Их запускают, чтобы загадывать желания, но вот чего загадывать хижине «Бубу»?
实在抱歉,强哥到了换毛的时节了,平时一般不会这样…阿…阿…阿嚏!!
Извини. Буч линяет, обычно всё не так... а... а... Ап-чхи!
青铜龙一般不会抱怨等得太久,不过……
Бронзовые драконы редко жалуются на трату времени, но...
你必须明白,赛极克修会一般不会……直接干预(这世上的)事物。
Пойми, орден Псиджиков обычно... не вмешивается в события непосредственно.
战友团一般不会闲着。但我这里有一项私人任务要给你。
У Соратников всегда есть работа. Но меня сейчас тревожит... личное дело.
“没错了,伙计。”当铺老板听起来很热情。“我一般不会拿印花T恤的,但是这一件简直就是纯粹的范例。”
Ага, скажите! — в голосе продавца появляется энтузиазм. — Я обычно не торгую футболками с принтами, но эта — чистый восторг.
哼。我觉得买这种机器的人一般不会关心什么∗个性∗的问题吧。
Хм. Не думаю, что людей, которые покупают такие машины, особо волнуют вопросы ∗стиля∗.
哦?那还真是不太寻常。奥兰治人一般不会跟那种跟穷凶极恶的犯罪联系在一起。那是个特别可敬而又负责的国家……
Вот как? Это необычно. Оранцы нечасто фигурируют в делах о зверских преступлениях. Это такая открытая и ответственная нация...
也许吧?我们一般不会去主动触及这种∗令人遐想∗的意象,但他们身上的确有一些相当绝望的东西。
Может быть... Обычно мы не пользуемся такими ∗яркими образами∗, но здесь, в этих людях, какая-то отчаянная безнадежность...
不是……我有时候会帮莫雷尔一起研究,一路也学到了点东西。但我一般不会自己去野餐。
Нет-нет... я иногда помогаю Мореллу с исследованиями и кое-чему научился в процессе. Но сам на такие пикники обычно не хожу.
我还记得她外婆和妈妈的样子。大家都说,子女一般不会跟父母差太多。
Я помню, какими были ее бабка и ее мать. А говорят, яблоко от яблони далеко не падает...
丹德里恩一般不会错过这种场合,这次要是他在的话,我会把他们俩凑一对儿,然后自己走开。
Если б со мной был Лютик, а обычно так и бывает, я бы ее предоставил ему и ушел.
真的吗?把舌头亲到爱人的左鼻孔里一般不会被认为是完美的亲吻吧。
Да ну? Когда язык одного влюбленного оказывается в левой ноздре у другого... ты это называешь идеалом?
完成之后,你必须尽快回到我这儿。这东西不是寻常之物,而且我一般不会轻易对什么东西如此赞叹。
Когда я закончу, приходите обязательно... Это что-то невероятное – а на меня нелегко произвести впечатление.
пословный:
一般 | 不会 | ||
1) обычный, простой, рядовой, общий; в общем, вообще; в целом; в основном
2) заурядный, средний, так себе, не очень
3) одинаково; одинаковый; такой же, как...
4) некоторый, особого рода
|
1) не уметь, не мочь
2) не должно случиться, не может быть, чтобы..., никогда не...
|