七月相遇,心跳的序曲 来到中国,每个音符中都充满期待 期待与你在剧场相遇
пословный перевод
七月 | 月相 | 相遇 | , |
1) июль, июльский
2) седьмой [лунный] месяц
3) семь месяцев
|
心跳 | 的 | 序曲 | |
1) сильно забиться (о сердце); получить сердцебиение; затрепетать; сердцебиение (напр. от страха, болезни)
2) комп. heartbeat-сообщение
|
来到 | 中国 | , | 每个 |
1) настать, наступить
2) прибыть, приходить
|
1) Китай; китайский
2) устар. центральная равнина Китая
3) Тюгоку (регион в Японии, см. 中国地方)
|
音符 | 中都 | 充满 | 满期 |
муз.
1) нотные знаки; ноты
2) [целая] нота
3) фонетический знак, фонетик (в составе иероглифа)
|
1) наполнить, заполнить; наполниться, преисполниться (чем-л.); насыщенный, полный
2) полностью зарядить(ся)
|
期待 | 期待 | 与 | |
ждать с нетерпением, ожидать, надеяться; надежда, ожидания
|
ждать с нетерпением, ожидать, надеяться; надежда, ожидания
|
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
你 | 在 | 剧场 | 相遇 |
ты, твой
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |