上一个
shàng yīgè
предыдущий
shàng yī ge
previous oneв русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
系上一个活扣[儿]
завязать живым узлом
上一个联赛日
Предыдущий день лиги
盖上一个罩儿
накрыть сеткой (напр. пищу), абажуром (лампу)
攀上一个高门子
породниться со знатной семьёй
钉上一个木橛
вбить деревянный колышек
挺上一个柱子
поставить столб
号上一个价儿
повесить ярлык с ценой, маркировать
贡上一个意
представить (предложить) мнение, внести соображения
加上一个套[儿]
надеть обёртку
墙上一个洞
выемка в стене
街上一个人也没有
на улице ни души
今天我上街买东西, 恰巧碰上一个老朋友。
Ходил сегодня по магазинам, посчастливилось встретить старого друга.
他把我们带到楼上一个房间里。
He led us to a room upstairs.
给你饶上一个。
I’ll let you have one more.
再上一个台阶
выйти на новый рубеж, уровень
半路上一个熟识的司机赶上了我, 我就搭上了他的车
по дороге меня нагнал знакомый шофер, я и подсел к нему в машину
男孩子在路上一个劲儿地跑
мальчишка так и садит по дороге
爱上一个姑娘
полюбить девушку; увлечься девушкой
加上一个码
добавить гирьку (на весы)
匕港镇是这座岛上一个愚蠢的污点。
Фар-Харбор был грязным пятном на этом острове.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
上 | 一个 | ||
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|