下沉
xiàchén
оседать; оседание; просадка (грунта); мор. осадка (судна)
下沉市场 просевший рынок
xiàchén
1) оседать; осадка
2) затонуть (напр., о судне)
опускание; осадка; оседание
опускать
нисходящее скольжение; выделение в осадок; выпадение в осадок; падать на дно; образование наслоений
xiàchén
(1) [sink]
(2) 向水面以下沉落
商船起火下沉
(3) 陷入地下
地面张开大裂缝时, 整个城市下沉
(4) 从天空向地平线降低
太阳已下沉, 黑夜即将来临
xià chén
往下陷落。
如:「这艘船的船底破了一个大洞,水不断涌入,船身逐渐下沉。」
xià chén
to sink downxià chén
(沉没) sink; subside; submerge:
这两条船同时下沉入海。 The two boats sank together into the sea.
(陷下去) subside; sink; cave in:
地基下沉。 The foundations have subsided.
xiàchén
sink; subside; submergefall(-)in; subsidence
заглубление
частотность: #18881
в русских словах:
зарывание
下沉
кулировать
〔动词〕 下沉
нисхождение
下沉
опускание
〔名词〕 下沉
осадка
1) (почвы и т. п.) 沉陷 chénxiàn, 下沉 xiàchén, 镦粗 dūncū, 陷下 xiànxià
грунт даёт осадку после обратной засыпки - 回填土下沉
оседание
〔名词〕 下沉
просадка
下沉
просаживание
〔名词〕 下沉
просаживаться
[航] 下沉(掉高度)
утоп
下沉
синонимы:
примеры:
顶板缓慢下沉
плавное (медленное) опускание кровли
房子往地内下沉
дом врос в землю
木房下沉了
изба осела
房子下沉了
дом сел; дом сел; домик осел
屋基下沉
фундамент дома даёт осадку
臭氧下沉; 臭氧向下移动
перенос озона в нижние слои атмосферы
下沉洗流; 冲洗下沉污染物
1. снос потока (напр., дыма, газов) вниз; 2. скошенный вниз поток
在船上还有其他人的时候,船长不肯离开正在下沉的船。
The captain refused to leave his sinking ship while there were others on board.
船尾向下沉没
sink by stern
这两条船同时下沉入海。
Оба судна одновременно затонули в море.
小船下沉的时候,他们不得不游水逃生。
When the boat sank, they had to swim for it.
人工筑岛法深基础施工时下沉井、沉箱用
artificial island method
满负载时的下沉量
loaded draught
墙下沉得出裂缝了
Стена расселась
下沉(铺筑)块
просевшая плита
淡水吃水差(指船从海水过渡到淡水航行时的下沉值)
допуск на плавание в пресной воде
机头急坠失速, 尾冲失速(垂直上升到失速, 飞机向机尾方向下滑, 然后机头下沉, 俯冲改出), 垂直上升后失速
сваливание на нос после вертикального подъёма
机头下沉机头(失速)下沉
сваливание на нос
使机头下沉, 低头(减小迎角)
опускать нос
最大下沉(潜水)深度
предельная глубина погружения
机头急剧下沉(失速时)
резкое опускание носа при сваливании самолёта
机尾下沉(飞行器装载时)
опускание на хвост при загрузке летательного аппарата
浮(船)坞下沉极限水线, 浮(船)坞沉深极限水线
предельный ватерлиния погружения
使工作平台稍稍下沉(钻井平台拔桩时)
пиртапливание верхнего корпуса
(深水炸弹)快速下沉
быстрый погружение
下沉{铺筑}块
просевшая плита
机头{失速}下沉
сваливание на нос
使头部下沉, 使机头下沉
приводить/привести к опусканию носа
弧前盆地位于岛弧和海沟之间,由于在俯冲过程中,增生楔状体不断扩大或俯冲带的后退,使弧间岩石圈挠曲而下沉,形成一个巨大的坳陷,称之为弧前盆地。
Преддуговые бассейны расположены между островными дугами и глубоководными желобами; в процессе субдукции аккреционные призмы непрерывно расширяются, а зоны субдукции отступают, что приводит к изгибанию и проседанию литосферы, формируя огромные впадины, называемые преддуговыми бассейнами (бассейнами передовых дуг).
使人们离开正在下沉的驳船
снять людей с тонущей баржи
保持机尾下沉
удерживать хвост (самолёта) в опущенном положении
内部物质按密度进行分异,重者下沉,轻者上浮
вещество внутренней части дифференцируется по плотности: тяжёлое погружается, лёгкое – всплывает
在那场事故中,地壳运动导致洼地下沉以及洞穴抬升。居住在洞穴中的龙虾人克拉西姆斯趁机虏走了许多冬鳞蝌蚪。
Когда из-за оползня в деревне напротив, обнажились пещеры, из одной из них вылез злобный лангустин, которого называют Клаксимус, и похитил малышню Зимних Плавников.
不过我觉得你也可以考虑去搜索一下沉船,说不定能找到其他有价值的东西。毕竟你在下面花费了不少时间,而时间就是金钱。
Хотя ты вполне можешь поискать среди обломков еще что-нибудь ценное. Ведь столько времени потрачено на это погружение. Время – деньги.
我要唤醒「孤云阁」下沉睡的魔神。
Я собираюсь пробудить божество, что дремлет в каменном лесу Гуюнь.
部分平台开始下沉…
Некоторые платформы начали тонуть...
不,不,不!冷空气只能下沉,不能上升!
Нет, нет, НЕТ! Осадки выпадают, а не взлетают!
你的重甲使你正在下沉。
Тяжелая броня тянет вас на дно.
你突然有一种下沉的感觉。当你看着汽車泡在那深不见底、冰冷黑暗的海里,你的胃部开始隐隐抽痛。
Тебя охватывает нехорошее предчувствие. Когда ты смотришь на мотокарету в глубокой, темной, холодной воде, к горлу поднимается желудочный сок.
第四位守护者不在第一位旁边,但他跟第二位一样弹着七弦竖琴。他们守护的皇后,在闪烁的星空下沉眠。」
"Четвертый не шел рядом с Первым, но исполнял музыку, как и Второй. И так стерегли они свою королеву, что уснула под звездами."
那我就发下沉默誓言,在明年达成这个誓言前绝不摘下头盔。
Тогда я дам обет молчания и не сниму шлема, пока не выполню это обещание в будущем году.
他们守护的皇后,在闪烁的星空下沉眠。」
"И так стерегли они свою королеву, что уснула под звездами".
这种感觉消散了,只留下沉默。
Ощущение исчезает, тишина остается.
他们从正在下沉的船里把水舀出。
They bailed water out of the sinking boat.
他注视着那条船下沉。int。
He beheld the boat sink.
船长拒绝离开正在下沉的船。
The captain refused to leave his sinking ship.
轮船正在下沉,船长向海岸巡逻队发出闪光信号求救。
The captain of the sinking ship used flares to attract the attention of the coastguard.
雄心勃勃的男孩不会愚蠢到在损坏其学校学生利益的情况下沉溺于运动。
Ambitious boy cannot be so foolish as to indulge in sports at the expense of their school student.
船正在下沉,发遇险信号吧。
Send out a distress signal; the ship is sinking.
噢,别跟我提兽人了!他们真是比狗还贱!他那时候刚好在那艘下沉的瓦鲁斯·威利的船上。他是世界上最出色的鳀鱼钓手。他的死是所有人的损失!
О, не говори мне про орков! Эти твари хуже собак! Потопили лодку Уилли-Моржа прямо вместе с ним. Лучший ловец анчоусов в мире! Какая потеря!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
下沉上皮
下沉不匀
下沉井
下沉初速, 下潜初速
下沉力
下沉区
下沉区域
下沉套
下沉山脉
下沉岸
下沉岸线
下沉市场
下沉带
下沉度
下沉式
下沉式天窗
下沉式窑洞
下沉式落料模
下沉式蒸发器
下沉支撑
下沉支流
下沉时间
下沉曲线
下沉杂质
下沉板块
下沉板片
下沉气流
下沉水
下沉油箱
下沉洼地
下沉流
下沉测量仪
下沉海岸
下沉深度
下沉滨线
下沉牙
下沉物
下沉猛击
下沉率
下沉的
下沉的头部
下沉的机翼
下沉的门
下沉箱
下沉系数
下沉索
下沉缝
下沉胚带
下沉装置, 沉雷器
下沉说
下沉逆温
下沉速度
下沉速率
下沉部分
下沉量
下沉陆地
下沉雾
下沉面
下沉面积
下沉颗粒
下沉风
похожие:
牙下沉
舌下沉
脓下沉
上箱下沉
顶板下沉
乳牙下沉
绝热下沉
机翼下沉
瓶底下沉
首字下沉
炉料下沉
等下沉线
永久下沉
沉箱下沉
鲁莽下沉
路堤下沉
逐渐下沉
支座下沉
机头下沉
塑性下沉
融化下沉
最终下沉
锚雷下沉
地基下沉
砂芯下沉
均匀下沉
地面下沉
零点下沉
轴颈下沉
平缓下沉
舌根下沉
自发下沉
井筒下沉
渠道下沉
均衡下沉
大气下沉
岩层下沉
自由下沉
地表下沉
土地下沉
混合下沉
岩石下沉
本身下沉
急剧下沉
气团下沉
叶基下沉
桨叶下沉
气泡下沉
机尾下沉
垂直下沉
水流下沉
木材下沉
土壤下沉
强迫下沉
基础下沉
沉箱下沉法
排土场下沉
水下沉积物
使机头下沉
容许下沉量
本身下沉量
污染物下沉
烟下沉现象
扁弹簧下沉
假定下沉量
零下沉速度
基础下沉时
高下沉逆温
存置下沉量
反气旋下沉
假设下沉量
静态下沉量
建筑物下沉
往地里下沉
大下沉速度
机头下沉角
设定下沉量
许可下沉量
永久下沉量
弹簧下沉量
不均匀下沉
牙下沉埋伏牙
高空下沉空气
内皮下沉积物
悬浮下沉井壁
然后机头下沉
快速下沉着陆
缓慢下沉顶板
柴排压载下沉
接地下沉速度
等速下沉颗粒
保持机尾下沉
相对下沉系数
地层下沉理论
失速前机头下沉
机头易下沉飞机
混凝土沉箱下沉
自动下沉采泥器
退水, 下沉水
逆温下沉型烟羽
顶板下沉碎裂声
艾文氏下沉试验
载荷下沉记录仪
航空轮胎下沉率
空气以下沉积物
强风下沉型烟羽
爆破振动下沉法
推杆使机头下沉
坍塌区, 下沉区
顶板沉陷顶板下沉
支点沉陷支座下沉
均匀沉陷均匀下沉
沉降岸, 下沉岸
土壤浸水下沉现象
顶板下沉测量锚杆
自由下沉式分级机
平底器皿下沉变形
地层陷落地面下沉
着陆滑跑时前轮下沉
固有沉陷本身下沉量
停机压缩量存置下沉量
粘滞沉降, 粘滞下沉
下降延迟, 下沉延迟
正性岸线, 下沉岸线
倾没海岸, 下沉海岸
缓慢沉陷, 长缓下沉
带下沉壁的涡流式燃烧室
大陆架下沉剥蚀-堆积区
负性运动, 下降运动, 下沉运动