不可胜纪
_
不能逐一记述。极言其多。
примеры:
忧患不可胜校
горя и забот не перечесть
谷不可胜食也
хлеб (зерно) невозможно [будет] съесть полностью; хлеба больше, чем нужно
不可胜数的财富
несметные богатства
他们人数多得不可胜数
имя им - легион
多得不可胜数; 如恒河沙数
что песок морской; что песку морского, паче песка морского
如恒河沙数; 多得不可胜数
что песок морской; что песку морского, паче песка морского
多得不可胜数, 如恒河沙数
что песку морского, паче песка морского
味之和不过五, 而五味之化不可胜尝
основных вкусов ― всего пять, но всех оттенков пяти основных вкусов перепробовать невозможно
缴获的武器装备不可胜数。
Захваченные военные трофеи были просто в невоображаемом количестве.
数罟不入洿池, 鱼鳖不可胜食也
если в садки и пруды не допускать густые сети, то рыб и черепах будет столько, что не съесть
пословный:
不可 | 可胜 | 纪 | |
1) не разрешать, не допускать, нельзя, недопустимо
2) не соглашаться
3) невозможно
|
1) тк. в соч. записывать
2) тк. в соч. летопись; анналы
3) тк. в соч. столетие; век; эра; геол. период
4) дисциплина
|