不在现场
bùzài xiànchǎng
алиби
в русских словах:
алиби
不在现场 bù zài xiànchǎng
примеры:
他一口咬定当时不在现场
он категорически настаивает на том, что не был в то время на месте преступления
你能确证他不在现场吗?
Can you prove positively that he was not at the scene?
他一口咬定说他不在现场。
He stuck to his statement that he was not at the scene.
宣称…不在现场
заявлять алиби
确定…不在现场
устанавливать чьё-либо алиби
不在现场声明
заявление алиби
用说的当然容易,但你不在现场,如果出手了,我可能下场跟他一样,甚至更惨。
Тебе легко говорить ведь тебя там не было. Со мной они бы поступили точно так же. Если не хуже.
其实,我现在不得不停止这场游戏。
Вообще-то, мне сейчас не до игр.
现在不是时候。我现在只关心这场比武。
Не сейчас. Я ничего не вижу и не слышу, кроме этого боя.
我自己也不敢相信,但我当时就在现场。
Мне самому трудно поверить, а я-то своими глазами все видел.
在现场
на объекте
他有无懈可击的证据证明那一夜他不在犯罪现场。
He had an airtight alibi for that night.
在现场写生
take a sketch on the spot
抱歉,现在不卖东西。购物广场已经没有营业了。
Извините, мы ничего не продаем. "Галлериа" закрыта.
是啊,我是在现场。
Да, сходил поглядеть.
也就是说,怪鞋底出现在了私刑现场,但此人如今不在餐厅里。
Значит, обладатель Странной подошвы присутствовал при линчевании, но в зале профсоюза его сейчас нет.
我现在在这里,为这个无聊的渔场工作。有时我想我为什么不一走了之。
И вот теперь я в этом мерзком городишке, работаю в рыбном порту. Сам не понимаю порой, почему я просто не уйду отсюда.
他们放弃的伐木场现在很容易就能占领,我们肯定不能让部落占领它们。
Их склады остались без присмотра, и мы не можем позволить Орде наложить на них лапы.
快,如果我们现在不行动,他就会和别人一样落得相同的下场!
Поторопись! Если не вмешаться сейчас, его ждет та же участь, что и всех остальных!
购物广场现在开始营业!
"Галлериа" вновь принимает посетителей.
在现场人围得里三层外三层的
толпа окружила место происшествия
行刑时你在现场,对吧?
Ты был на казни, да?
伊欧菲斯知道很多关於弑王者的事,但他们现在立场不一致了。
Иорвет достаточно знает про убийцу королей, а их пути явно разошлись.
他不经常在现场露脸,不过假如你把他的人杀掉一些,他就不得不出来对付你。
Он не слишком часто показывается на поверхности, но если ты убьешь побольше его людей, он будет вынужден выйти и разобраться с тобой.
在工地上, 场(厂)区内, 在(工作)位置, 在现场
на объекте
不算最佳着陆,不过我想我们的船做得够好了,毕竟这现在不是它的天然主场了...
Не самая лучшая швартовка, хотя, надо сказать, наше милейшее судно неплохо справилось – особенно если учесть, что оно далеко не в естественной среде обитания...
пословный:
不在 | 现场 | ||
1) умереть, не быть в живых
2) не находиться в...; отсутствовать
3) не входить в...; не заключаться в...; не иметь отношения к...
|
место (происшествия, проведения работ); на месте; на площадке
|