现在不卖
_
Я ничего не продаю
примеры:
抱歉,现在不卖东西。购物广场已经没有营业了。
Извините, мы ничего не продаем. "Галлериа" закрыта.
现在不打算卖。
Сейчас я ничего не продаю.
我现在不想卖任何东西。
Я сейчас не хочу ничего продавать.
很抱歉,我现在不能卖东西。
Прошу прощения. Я сейчас не в состоянии торговать.
现在卖报纸利润很少。
There is very little profit in selling newspapers at present.
现在我手上就只剩下这几个水果了,卖也卖不了几个钱,就送给你吧。
Всё, что у меня осталось, это немного фруктов. Денег особо за них не выручишь. Давай я отдам их тебе.
现在的德鲁伊都在卖些什么?
Покажи мне свои товары.
那些项链现在不好卖。顾客们不喜欢在项链上看到自己省分以外的图型。
Не очень хорошо, если честно. Покупателям не очень-то нравятся медальоны с символами других провинций.
他厌倦这行了,现在不知道在哪儿卖饺子。具体在哪儿我就不清楚了,毕竟我都在家吃饭。
Профессиональное выгорание, понимаешь? Теперь пельмени лепит, но я даже не знаю где - ем-то я только дома.
再给我带一个食人魔的脑袋!哈!我倒要看看水果贩子现在还能有什么招儿。抱着他们卖不出去的烂香蕉痛哭吧!
Принеси мне голову ДРУГОГО огра! Ха! Что тогда будет делать торговка фруктами? Плакать и топить бананы в слезах, пока они не сгниют.
现在一切都结束了!没有仆人,我要饿死了!我会被遗弃在冰天雪地里!我将为了买些柴火取暖而不得不卖掉我喜欢的丝绸衣服!那只蠢猴害死我了!
Все кончено! Без клиентов я помру с голоду! Меня выбросят на мороз! Мне придется продать любимое шелковое белье - только для того, чтобы купить дрова! Эта обезьяна разрушила мою жизнь!
пословный:
现在 | 不卖 | ||
1) теперь, сейчас, ныне; существующий, современный; наличный; нынешний; настоящее [время]
2) оказывается; в действительности же, а на самом деле...
|