不在
bùzài
1) умереть, не быть в живых
他父亲早不在了 его отца давно нет в живых
2) не находиться в...; отсутствовать
他不在家 его нет дома
3) не входить в...; не заключаться в...; не иметь отношения к...
… 不在此例 офиц. вышеуказанное не распространяется на... (не входит в этот порядок)
不在其数 не входить в это число
bùzài
1) отсутствовать; не быть на месте
他不在 [tā bùzài] - его нет (на месте)
2) не быть в живых; умереть
bùzài
① 指不在家或不在某处:您找我哥哥呀,他不在 | 他不在办公室,可能是联系工作去了。
② 婉辞,指死亡<常带‘了’>:我奶奶去年就不在了。
bùzài
(1) [be out; be not in]∶指不位于或处于某处
小王不在
我姐姐早不在机房上班上
(2) [pass away]∶婉称人去世了
长征干部大部分都不在了
bù zài
1) 在的相反语,专指不在家或泛指不在某处。
文选.张华.情诗二首之二:「佳人不在兹,取此欲许与?」
红楼梦.第六十五回:「先命小厮去打听贾琏在与不在,小厮回来说不在。」
2) 死亡的讳词。
宋.岳珂.桯史.卷七.朝士留刺:「凡人之死者,乃称不在。」
儒林外史.第四十八回:「看见女婿果然病重,……一连过了几天,女婿竟不在了,王玉辉恸哭了一场。」
3) 不在于、不着重于。
文选.陆机.辩亡论:「又曰:『地利不如人和,在德不在险。』言守险之由人也。」
文选.张华.答何劭诗二首之二:「自予及有识,志不在功名。」
bù zài
not to be present
to be out
(euphemism) to pass away
to be deceased
bù zài
(指不在家中或某处) be out; be not in; absent:
他不在。 He is out.
(婉) (死亡) died; be dead:
他爷爷早就不在了。 His grandfather has been dead a long time.
bụ̀zài
passed away (written as a single word for this special meaning)
老王不在了。 Old Wang has passed away.
absence
死的婉辞。
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
父母在不在?
живы ли [Ваши] родители?
祖母已经不在了
моей бабушки уже нет в живых
先生在不在?
дома ли учитель (господин)?
*吾子独不在寡人
только Вы, сударь мой, не навестили меня
在此不在彼
[это проистекает] от этого, а не от чего-л.] другого
这点小事, 不在话下
Это пустяк, не стоит даже упоминать
不在此列
не входить в эту группу (категорию)
我三哥不在家
моего третьего старшего брата нет дома
醉翁之意不在酒, 在乎山水之间也。
Помыслы старого бражника (Оуян Сю) обращены не к вину, а к горам и рекам.
兵在精而不在多
военная сила измеряется качеством, а не количеством
他什么都满不在乎
он ни на что не обращает внимания
不在属下
не находиться в подчинении
家乡建设你不在,万里投毒你最快
как надо отстраивать родину, так тебя нет, а как травить всех повсюду, так быстрее тебя нет
长期不在
долговременное отсутствие
我去是去, 可是不在那里吃饭
пойти-то я пойду, да только есть там не буду
我所长不在彼, [而]在此!
моё сильное место не в том, а в этом!
文王既没(mò), 文不在兹乎?
после смерти Вэнь-вана ― разве не у нас нашла приют культура? (Конфуций)
生命如同寓言,其价值不在长短,而在内容
как басня, так и жизнь - ценится не за длину, а за содержание
她不在家
её нет дома; Ее нет дома
他父亲早不在了
его отца давно нет в живых
他不在家
его нет дома
… 不在此例
офиц. вышеуказанное не распространяется на... (не входит в этот порядок)
不在其数
не входить в это число
我都不在乎
мне всё равно
我不在生活, 我熬日子
Я не живу, а влачу жалкое существование
您不在时有人来过
без вас приходил кто-то
我们不在的时候不要开始
без нас не начинать
他用心不在焉的话说出这个意思
он произнёс это безразличным тоном
他常常连夜里也不在家
его часто не бывает дома даже ночью
不在我的权力之内
не в моей власти
长期不在; 长期外出
долговременное отсутствие
可惜你从来不在乎
жаль, что ты никогда не обращал внимания
心不在焉的眼光
невидящий взор
他一切都满不在乎
ему всё нипочём
多么冷的天我都满不在乎
морозы мне нипочём
暂时不在
быть [находиться] в отлучке
乘...不在时; 当...不在的时候
воспользоваться чьим-либо отсутствием, в чьё-либо отсутствие
心不在焉的眼神
отсутствующий взгляд
他不在的时候, 我们来得及搞完
мы успеем сделать, пока его нет
心不在焉地回答
рассеянно отвечать
心不在焉的人
рассеянный человек
旅行不在我的打算之内
поездка не входит в мои расчёты
他的母亲不在了(去世了)
его матери не стало
问题不在于此
не в том дело
难处不在于此
трудность не в этом
唉, 他已经不在了!
Увы, он уже скончался!
他不在
его нет (на месте)
他们不在家时
когда их не было дома
他我行我素,毫不在乎大家对他的看法。
Он шел своим путем и совершенно не обращал внимания на мнение других людей.
不在服务区
вне зоны обслуживания
若是我不在班上,请往我家打电话。
Если меня не будет на работе, позвоните мне домой.
不在市场出售的物品
нереализованный товар
"不在我的后院"综合征
синдром "отчужденности"
与西方关于又一次中国灾难情景的七嘴八舌的争论相反,中国经济问题不在于短期的商业周期之波折。
Вопреки спорам об очередном бедственном положении Китая, наперебой звучащих с Запада, проблемы экономики Китая кроются не в перипетиях краткосрочных торговых (экономических) циклов.
她心不在焉地听我说,回答也是牛头不对马嘴
она слушала меня рассеянно и отвечала невпопад
我们不在哪里,哪里就好
посл. везде хорошо, где нас нет
一掏兜,钱包不在呢
пошарил в кармане – кошелька нет.
他甚至经常夜里不在
его не бывает дома даже ночью
跳出三界外,不在五行中
выскочить за пределы мира и пяти элементов
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
不在 之列
不在一直线上
不在世
不在乎
不在乎联邦
不在了
不在于
不在人前,不落人后
不在人间
不在位相上
不在住所的人
不在保险范围内
不在值勤的
不在其位
不在其位不谋其政
不在其位,不谋其政
不在其内
不在受理中
不在合同中
不在合同条款之内
不在同一轴线上的
不在地主
不在场值班
不在场的负责人
不在场证据
不在场证明
不在多人游戏模式中
不在大剑号上
不在宣告
不在家
不在家的管理人
不在少数
不在工作范围
不在心上
不在意
不在意下
不在战斗中
不在房东
不在探杆上
不在染色体上的
不在正确位置的
不在此例
不在此列
不在此限
不在比赛中
不在焦点上
不在犯罪现场
不在犯罪现场的申辩
不在犯罪现场的证据
不在犯罪现场证明
不在状态
不在环上的
不在现场
不在理
不在琐事上耗费精力
不在眼里
不在职
不在职流动职工
不在职经理
不在行
不在视野中
不在话下
不在贮存中
不在轮换中的英雄
похожие:
心不在
无处不在
目不在体
魂不在身
满不在意
毫不在意
满不在乎
并不在乎
无往不在
老不在家
心不在焉
无所不在
志不在此
志不在名
蛮不在乎
毫不在乎
有心不在迟
在与不在说
哥哥不在家
好物不在多
人在心不在
对 不在乎
火灾不在内
你才不在乎
水无处不在
问题不在于
根本不在乎
有理不在高声
魔力无处不在
关键不在这里
兵在精不在多
将在谋不在勇
重在质不在量
为政不在多言
错误不在此限
有智不在年高
敌人无处不在
有志不在年高
问题不在海伦
问题不在那儿
有理不在声高
君子在德不在衣
实质不在于形式
我的家早就不在
无所不在的属性
目标不在场景中
兵在精而不在多
醉翁之意不在酒
心不在焉的教授
角色不在地图上
业主不在位管理
我什么也不在乎
错误遗漏不在此限
遗漏不在此限帐单
证明当时不在现场
真的不在大剑号上
包子有肉不在褶上
上不在天,下不着地
兵贵乎勇,不在乎多
重在质量,不在数量
妻子不在身边的男人
无处不在、无时不有
发生什么事都不在乎
别人肉帖不在腮颊上
提供不在现场的证据
超三界外,不在五行中
收信人不在,原件退回
打鱼人回家——不在湖
收信人不在, 原件退回