不必要
bù bìyào
ненужный
búbìyào
needless, unnecessarybù bì yào
needless
unnecessary
bù bì yào
unnecessary; dispensable; uncalled-for:
不必要的忧虑 uncalled-for worries
避免不必要的牺牲 avoid unnecessary sacrifice
删掉论文中不必要的段落。 Cut out the paragraph unnecessary for the essay.
他感到我们不必要留下来。 He found it unnecessary for us to stay behind.
unnecessary
bù bìyào
unnecessary; dispensable; uncalled-forчастотность: #11234
в русских словах:
даровая
不必要的
необязательность
2) 不必要; 不必然
неоправданный
неоправданная жертва - 不必要的牺牲
нервотрёпка
ненужная нервотрёпка - 不必要的激动
парадность
〔阴〕隆重; 豪华; 华美, 奢侈. ненужная ~ 不必要的隆重. излишняя ~ в костюме 服装过分华美.
пичкать
пичкать студентов ненужными знаниями - 填鸭式地向学生们灌输不必要的知识
привесок
-ска〔阳〕 ⑴〈俗〉添秤, 添头. ⑵〈转〉不必要的补充, 画蛇添足似的东西.
удалять
удалить ненужные вещи из комнаты - 把不必要的东西从房间里搬走
что позволит избежать ненужных расходов
.....可以避免不必要的费用
примеры:
总应该有些有用的事来做,取消一切不必要的活动。
Всегда нужно заниматься полезными делами, отказывайся от ненужной деятельности.
不必要的预防办法
излишняя предосторожность
不必要的担心
напрасные опасения
不必要的礼节
ненужные церемонии
不必要的牺牲
неоправданная жертва
不必要的激动
ненужная нервотрёпка
把不必要的东西从房间里搬走
удалить ненужные вещи из комнаты
避免引起不必要的误会
избежать нежелательных недоразумений
关于可能导致不必要的痛苦或具有滥杀滥伤作用的武器问题政府专家会议
Конференция правительственных экспертов по видам оружия, которые могут причинять излишние страдания или иметь неизбирательное действие
可能引起不必要痛苦或具有滥杀滥伤作用的武器
Оружие, которое может причинять излишние страдания или иметь неизбирательное действие
避免不必要的牺牲
avoid unnecessary sacrifice
不必要的忧虑
uncalled-for worries
删掉论文中不必要的段落。
Cut out the paragraph unnecessary for the essay.
他感到我们不必要留下来。
He found it unnecessary for us to stay behind.
节省不必要的开支
cut down unnecessary expenses; save unnecessary expenses
会计及时卡住了这笔不必要的开支。
The accountant checked this unnecessary spending in good time.
删掉不必要的细节
cut out the unnecessary details
避免不必要的重复
avoid needless duplication
你就直接交给他,不必要我转手。
Give it directly to him; there is no need to do it through me.
防止中美关系受到不必要的干扰
не допустить возникновение нецелесообразных препятствий в китайско-американских отношениях
在小说里堆砌了许多不必要的细节
загромоздить рассказ ненужными подробностями
认为可疑; 认为不必要; 认为…可疑; 认为…不必要
ставить под вопрос что
认为 不必要
Ставить под вопрос что
认为…可疑; 认为…不必要
Ставить под вопрос что
这会引起许多不必要的议论
Это пища для лишних разговоров
填鸭式地向…灌输不必要的知识
пичкать кого ненужными знаниями; пичкать ненужными знаниями
用…充塞…的头脑; 使头脑里充塞(不必要, 不适用的东西)
Забить голову кому чем
认为是不必要的
полагать излишним
不必要的肢体接触
излишний физический контакт (о сексуальном домогательстве)
填鸭式地灌输不必要的知识
пичкать ненужными знаниями
所以你就是不必要的风险。
Значит, вы фактор риска.
过来一点。不不不,别太近。我们可不想引起什么不必要的怀疑,对吧?
Эй, иди сюда!.. Да не так близко, нас могут увидеть!
低头,<name>。别引起不必要的注意。
Пригнись-ка, <имя>, не надо привлекать внимания.
可你只能返回另一边。你很强大,会引起不必要的注意。
А вот тебя нужно вернуть в другой мир. У тебя слишком много силы, ты привлечешь ненужное внимание.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不必 | 必要 | ||
1) не обязательно; не нужно, не стоит, незачем, нет необходимости
2) не стоит (благодарить), не за что
|
1) необходимый; нужный; обязательный; необходимо, нужно, следует, приходится (также вежливая форма приказания)
2) филос. мат. необходимость; необходимый
3) полит. эк. необходимый (как антоним «прибавочный», «избыточный»)
|
начинающиеся: