不知何故
bù zhī hé gù
не знать, какова причина; не знать, почему
bù zhī hé gù
不晓得什么原因。
初刻拍案惊奇.卷十八:「却是这件事,偏是天下一等聪明的,要落在圈套里,不知何故?」
bù zhī hé gù
somehownot know why
примеры:
不知何故
не знать, какова причина
塞纳里奥树林中的巨蛾不知何故发生了巨变。
Живущие в чащобе пухоспинки почему-то изменились.
近二十年来,他们一直静静地躺在蛮锤要塞地下,最近却不知何故躁动起来。
Почти двадцать лет они мирно покоились под цитаделью Громового Молота. Но что-то их разбудило.
我的敌人——巫妖莫比坦——藏在祭仪密院中。不知何故,他的手下隐藏在这片沼泽里。
Мой враг, лич МорБитан, скрывается в доме Ритуалов. По какой-то причине его приспешники заполонили эти топи.
做得好!不知何故,我就是觉得你一定能找到蛾祭司。
Молодец! Почему-то я так и думал, что именно вы с Сераной найдете нашего жреца Мотылька.
你想见的人一定是内拉卡。他几年前不知何故遭到流放。现在还流落在冻炉旅店。
Думаю, если тебе и есть смысл с кем поговорить, так это с Неласаром. Его изгнали из Коллегии пару лет назад, и за дело. Он до сих пор живет в Замерзшем очаге.
锻炉似乎能分辨出伟大的克拉科的灵魂,不知何故,它让人感觉到……年轻了不少。
Но сдается мне, кузница ощущает величие души Кодлака. Не могу толком объяснить, но ощущение такое, словно она... помолодела.
熔炉似乎能分辨出伟大的克拉科的灵魂,不知何故,它让人感觉到……年轻了不少。
Но сдается мне, кузница ощущает величие души Кодлака. Не могу толком объяснить, но ощущение такое, словно она... помолодела.
垃圾箱∗不知何故∗已经打开了。这都是为你准备的,哈里。当你爬进去时,腐烂的食物味道扑面而来。这就是你的归宿……
Мусорный бак каким-то образом оказался открыт. Это все для тебя, Гарри. Ты забираешься внутрь, и тебя обнимает запах гнилых объедков. Здесь тебе самое место...
你不是很确定,但不知何故,你就是∗知道∗——在玻璃后面有东西。
Незачем ли? Неведомо как — но ты ∗знаешь∗, что там, за стеклом, что-то есть.
巨人的死讯让这个疯子十分振奋。然而他拒绝了猎魔人带他返回大史凯利格岛的提议。不知何故,他认为自己必须造完这艘船才能休息。
Весть о смерти великана явно обрадовала безумца, но он наотрез отказался уезжать на Ард Скеллиг. Отчего-то ему казалось, что он не имеет права на отдых, пока не достроит корабль.
不知何故调查延缓进行。
The investigation was tabled for reasons unknown.
不知何故,那个女人弄到了一些主宰皮鞭。驱使我们使用秘源来探察那个洞穴中的古老遗物。
Она откуда-то добыла поводки покорности. Заставила нас использовать наш Исток, чтобы смотреть на древние камни в пещере.
然而,不知何故——我必须完成卢锡安的意愿。怎么样?
А я... как-то должен выполнять волю Божественного. Как?
他得意地笑着,举起树干大小的双臂向你冲来。不知何故,你觉得你实际上给了他一直以来真正想要的东西。
Он ухмыляется, вскидывая над головой ручищи, каждая с дерево толщиной, – и кидается на вас. У вас возникает ощущение, что вы дали ему ровно то, чего он все это время и добивался.
他得意地笑了起来,举起树干大小的双臂向你冲来。不知何故,你觉得你实际上给了他一直以来真正想要的东西:一名敌人。
Он ухмыляется, вскидывая над головой ручищи, каждая с дерево толщиной, – и кидается на вас. У вас возникает ощущение, что вы дали ему ровно то, чего он добивался: возможность подраться.
不知何故,我得到了一种天赋。真实的魔法。传说中的能力。也许你想看看?
И каким-то образом я обрел дар. Способность творить настоящую магию. Желаешь посмотреть?
辐射污染……我不知何故,没有因此丧命。
Радиация... Каким-то образом я выжила.
但是,不知何故……它真的需要。我会留下来的。我们一切让88号避难所成为希望的灯塔,照亮未来。
Но по какой-то причине... чувства берут верх. Я останусь. И вместе мы превратим Убежище 88 в маяк надежды. Надежды на лучшее будущее.
пословный:
不知 | 何故 | ||
1) не знать, не понимать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать; невольно, бессознательно, незаметно (для себя) 4) вдруг, неожиданно, кто бы мог подумать (не знал, что так получится)
5) интересно, а...? могу ли я узнать...? (в качестве вводного слова, как вопрос или предположение)
|