不肖
bùxiào
1) дурного поведения; непутевый, скверный, недостойный, бесчестный
2) уничижит, я
bùxiào
品行不好<多用于子弟>:不肖子孙。bùxiào
(1) [unworthy]∶品行不好, 没有出息(多用于子孙)(不肖子孙)
(2) [Nothing doing]∶谦辞。 不才, 不贤
臣等不肖, 请辞去。 --《史记·廉颇蔺相如列传》
bù xiào
1) 子不似父。
孟子.万章上:「丹朱之不肖,舜之子亦不肖。」
2) 不贤,无才能。
礼记.中庸:「贤者过之,不肖者不及也。」
明.王世贞.鸣凤记.第十四出:「古人自以不能进贤,退不肖,既死,犹以尸谏。」
3) 品性不良。
元.关汉卿.鲁斋郎.第三折:「这两个不肖孩儿,也有什么福,便做道忒贤达,不狠毒。」
bù xiào
(literary) unlike one’s parents
degenerate
unworthy
bù xiào
(书) (品行不好) unworthy:
不肖之徒 worthless fellow (characters)
bụ̀xiào
wr. unworthy⒈品行不好。⒉才能不高。
1) 谓子不似父。
2) 不相像。
3) 不成材;不正派。
4) 自谦之称。
частотность: #32373
в самых частых:
синонимы:
примеры:
不肖子
плохой (непочтительный к родителям) сын
此, 不肖主之所以乱也
это ― причина, в силу которой недостойный государь впадает в заблуждение
种田不熟不如荒,养儿不肖不如无。
Забросить поле лучше, чем обрабатывать и не получить урожай; не иметь ребёнка лучше, чем вырастить недостойного.
他就是恐怖图腾氏族的主母,巫婆长老玛加萨·恐怖图腾的不肖侄子。他的轻率鲁莽导致了双方的疏远。
Это опальный племянник самой Магаты Зловещий Тотем, старейшины-матриарха племени Зловещего Тотема. Из-за своей непочтительности он впал в немилость.
据说他是巫婆长老、恐怖图腾氏族主母玛加萨·恐怖图腾的不肖侄子。据信,他的轻率鲁莽导致了双方的疏远。
Поговаривают, что это опальный племянник самой Магаты Зловещий Тотем, старейшины-матриарха племени Зловещего Тотема. Видимо, из-за своей непочтительности он впал в немилость.
作为未能履行纳贡义务的惩罚,以下人等皆已受到鞭刑一百记:施兰的乔治、史丹·布洛特斯、布洛特斯长者以及穆希·哈林。请记取教训:喂食的手同样会惩处不肖。
За уклонение от повинностей по сто ударов получили: Ендрек из Каплицов, Зенек Стамка, Стамка Старший и Мечек Галиняк. И запомните все: рука, которая вас охраняет, может и ударить за неповиновение.
老人断绝了与他的不肖儿子的关系,并剥夺了他的继承权。
The old man cast off his prodigal son and disinherited him.