不能允许
bùnéng yǔnxǔ
невозможно допустить, недопустимый
примеры:
我们绝对不能允许这种事情发生,你必须阻止它。到阿加曼德家族墓穴去,战胜那些还魂的阿加曼德家族的死尸们。
Ты не <должен/должна> допустить этого. Отправляйся в Семейную усыпальницу Агамондов и убей их неупокоенных предков.
凄凉之地是一片杀戮场。半人马部族之间互相残杀,我们担心最后的胜利者会不断扩张领土,并最终威胁到我们的要塞。我们决不能允许这种情况出现。
Пустоши – земля, пожираемая огнем войны. Кентавры враждуют между собой; мы страшимся того, что победившее племя пойдет войной на наши крепости и разрушит их. Мы не можем этого допустить.
<name>,我有个不妙的消息。对火刃氏族的调查表明,杜隆塔尔境内还有不少这个氏族的势力。这是我们绝对不能允许的!在他们站稳脚跟、滋生邪恶之前,我们必须把他们消灭掉。
Нельзя допустить, чтобы Пылающий Клинок закрепился в Дуротаре! Нужно уничтожить этих чернокнижников, прежде чем распространяемое ими зло расползется по нашей земле!
那边坟墓里的尸体大多没能变亡灵,但最近天灾军团派出了一群腐皮豺狼人到那里去收集尸体,以此来壮大他们的军队。我们不能允许这样的事情发生!
Тела в этих могилах еще не превратились в нежить, но теперь Плеть подослала гноллов-гнилошкуров, чтобы они воровали из могил трупы и пополняли ими ряды их армии. Это недопустимо!
巨魔背弃了我们,食人魔想要把我们当作美味的食物——我们决不能允许这种事情发生。
Тролли позорно бежали от нас; огры сожрали бы нас и спали бы на наших шкурах, если бы мы им позволили, – этим тварям нельзя жить.
赶快到那里去,并带着胜利的消息回来见我,<name>决不能允许那些部落的恶徒占据那里本应属于我们的资源!
Иди, <имя>, и принеси нам победу. Мы не можем позволить Ордынским отродьям претендовать на ресурсы, которые по праву принадлежат нам!
古时的德鲁伊似乎有充分的理由来摧毁沃达希尔。我们不能允许这些熊怪让它再生。
У древних друидов были веские причины уничтожить Фордрассил. Мы не можем позволить фурболгам возродить его!
我们绝不能允许部落占领风险湾,它对我们在灰熊丘陵一带的军事行动起着至关重要的作用。
Нельзя допустить, чтобы Орда захватила Бухту Торговцев! Этот порт чрезвычайно важен для наших операций в Седых холмах и за их пределами.
我们不能允许这样的事情发生。在事态进一步发展之前,杀掉迦玛兰和他的牧师!
Мы не можем этого допустить. Прикончи Джаммалана и его жрецов, пока им не удалось завершить начатое!
偷粮食其实还是可以原谅的,但我依然不能允许自己的辖下有这种事。去北边巴拉尔废墟,把我们的财产夺回来。
Воровство еды дело простительное, но только не когда я тут командую. Отправляйся на север к руинам Баллал и верни наше имущество.
我们绝对不能允许这种事情发生,你必须阻止它。到阿加曼德家族墓穴去,战胜那些还魂的阿加曼德家族先祖。
Ты <должен/должна> не допустить этого. Отправляйся в Семейную усыпальницу Агамондов и убей их неупокоенных предков.
我们必须继续进攻。绝对不能允许血色十字军再训练出一名战士来,更不能让他们对幽暗城发动攻击。
Однако мы не должны отступать. Нельзя допустить, чтобы Алый орден обучал здесь своих воинов, и уж тем более занимался подготовкой атаки на Подгород.
我藐视他们!我可以轻易毁灭所有胆敢靠近的敌人,但我可不能允许我在那些小虫子身上浪费时间。当然了,如果你有兴趣帮忙,我会大大奖励你…
Я презираю их! Я убиваю тех, кто приближается, но я не могу позволить себе тратить время на этих ничтожеств. Если этим займешься ты, я тебя вознагражу...
你最好不要声张,因为我不想引起恐慌……有报告称附近有更多人类活动。这是明目张胆地违反我们与那个可悲的吉安娜·普罗德摩尔签订的和平协议!我们不能允许人类踏足杜隆塔尔,尤其是试炼谷。
Постарайся держать язык за зубами – не хочу сеять панику... но до нас дошли вести, что поблизости снова объявились люди. Это вопиющее нарушение условий мира, о котором мы договаривались с этой жалкой Джайной Праудмур! Мы не потерпим людишек в нашем Дуротаре, в особенности в долине!
最近索萨恩之门被一名深渊领主领军攻陷。我们不能允许这样的状况持续下去。
Недавно мы потеряли Врата Созанна в бою против властителя преисподней и его армии. Нельзя это так оставить.
我知道我们自己刚刚攻打过这些豺狼人,但我不能让黑铁矮人把它们抓去奴役。第一,我们找到贼,也把东西拿回来了,所以正义已经得到了伸张;这第二,无论黑铁矮人想要让他们干什么,我就不能允许。
Да мы и сами гноллов не больно-то жалуем, но это не значит, что можно позволять Черному Железу делать из них рабов. Понимаешь, гноллы нас обворовали, мы им за это вломили – все по справедливости; а тут их хотят использовать в каких-то злодейских целях. Этого я сделать не позволю.
我们不能允许自己或彼此放弃希望。
Нельзя терять надежду, мы должны поддерживать друг друга.
我们不能允许他们集合军队。
Мы не позволим им выдвинуться.
西边的那些人类,可不是只打算在杜隆塔尔扎个营就算了的,伙计。他们有更大的计划,比如占领我们的家园,把我们斩首示众之类的。
我可不答应!绝对不行!拉尔不答应!我的家人都在森金村,我绝对不能允许那些蛮子把我心爱的泰塔希的脑袋挂起来!
他们的计划都是写下来的,伙计。大卷轴,看起来很重要。在他们烧死我们之前,我们要烧掉那些卷轴。
我可不答应!绝对不行!拉尔不答应!我的家人都在森金村,我绝对不能允许那些蛮子把我心爱的泰塔希的脑袋挂起来!
他们的计划都是写下来的,伙计。大卷轴,看起来很重要。在他们烧死我们之前,我们要烧掉那些卷轴。
Эти люди не хотят просто поселиться в Дуротаре, <дружище/подруга>. Они планируют кое-что другое – забрать себе наши дома, а черепа защитников развесить на копьях вокруг. Нет! Моя семья здесь, в Сенджин, и будь я проклят, если допущу, чтобы кто-нибудь из этих чудовищ посадил голову моей Тайтаси на кол!
Их планы хранятся где-то здесь. Большие свитки, важные даже на вид. Мы должны сжечь их прежде, чем они сожгли нас.
Их планы хранятся где-то здесь. Большие свитки, важные даже на вид. Мы должны сжечь их прежде, чем они сожгли нас.
他的年纪是你两倍大,而且只是想藉由你进入我们家族,好利用我在东帝国贸易公司的人脉。不,我不能允许。
Он в два раза старше тебя и хочет жениться только для того, чтобы использовать мои контакты с Восточной имперской компанией. Нет, я этого не позволю.
我不是很喜欢他,但是我不能允许天际的人们被这些怪物猎杀。
Я его не особенно люблю, но я не допущу, чтобы люди Скайрима стали добычей для нежити.
我不能允许任何假设。绝对会有人因此而死。
Я обязан спросить. Для меня предположения - непозволительная роскошь. Так люди и гибнут.
但是…有风险的不止我一个,我还要考虑自己的女儿。你确定能帮到我们,保护我们的安全吗?我可不能允许任何∗连带伤害∗发生。
Но... Я боюсь не только за себя, у меня же дочь. Вы уверены, что сможете помочь? Уберечь нас? Я не могу допустить, чтоб мы попали под удар.
本地有一种很强烈的偏见,认为rcm不应该插手∗工会事务∗。码头工人工会是马丁内斯实际意义上的警察。现在好像他们也执起法来了,这一点我们是不能允许的。
Здесь очень остро предвзяты против участия ргм в том, что воспринимается как ∗дела профсоюза∗. Де-факто именно докерский профсоюз — полиция Мартинеза. А теперь, кажется, они и приводить приговоры в исполнение стали. Этого мы допустить не можем.
但我不能允许。那太危险了。
Но я не согласился. Риск слишком велик.
我跟亨伯特说了我和罗德瑞克的事,他大发脾气,说绝对不能允许。也许我能慢慢说服他改变想法。
Рассказала Гумберту о нас с Родериком. Он просто взбесился. Кричал, что он мне не ровня. Может быть, удастся его переубедить.
许诺机会平等的社会因此不能允许结果的不平等变得过于悬殊。
Поэтому общества, обещающие равенство возможностей, не могут позволить себе, чтобы неравенство в уровне доходов стало слишком высоким.
他想让你杀了市长的女儿,是吧?这还不能被称作为犯罪,但我不能允许这样的暗杀。不过,没有确切的证据我不会逮捕他!还是说你以为你光动嘴皮子就能让我相信你吗?哈!
Значит, он просит тебя убить дикарку, которую мэр называет дочерью, да? Не могу сказать, что это такое уж преступление - однако я не могу допустить, чтобы здесь совершались убийства. Но я арестую его только после того, как ты представишь мне веские доказательства. Или тебе кажется, что я приму твои слова на веру? Ха!
无论坟墓里有什么值得期待的,我们都还有一件谋杀案要解决,我们不能允许因为耽搁时间而让犯罪分子把犯罪证据遮掩掉的事情发生。
Гробница может подождать - нам надо расследовать убийство, и нельзя допустить, чтобы преступник и дальше запутывал следы.
你那贫乏的社交生活对我来说毫无意义。我们的目标是拥有神性,不能允许任何事情扰乱我们行程。
Меня не интересует твоя скудная светская жизнь. Мы на пути к божественности, и ничто не заставит нас свернуть.
没有借口。我们正在向神性进发,不能允许任何事情扰乱我们行程。
Довольно оправданий. Мы на пути к божественности, и ничто не заставит нас свернуть.
咕哝着同意。你不能允许任何人用那种语气跟你说话。
Одобрительно хмыкнуть. Никому нельзя позволять так с собой разговаривать.
显然他们有个人在出任务时吓跑了。我们不能允许这种事。
У одного из них сдали нервы во время операции, и он сбежал. Такой поступок нельзя оставлять без наказания.
我不能允许你侵入他人家园。没什么好说的。
Я не могу позволить вам влезть в чужой дом. Собственно, говорить больше не о чем.
我们不能允许在殖民地建立初期就出现这样的部门以及此类整治活动。 钍反应堆提供的资源是为整个殖民地服务,而不是为某一部分人。
Преследование собственных интересов и политиканство недопустимы на столь раннем этапе развития нашей колонии. Энергия ториевого реактора принадлежит всей колонии, а не отдельно взятой группе людей.
пословный:
不能 | 允许 | ||
1) нельзя; нет; не быть в состоянии
2) неспособность
3) не следует, нельзя; недопустимый; невозможный
|
разрешать, позволять; обещать; допускать; разрешение, согласие; допустимый
|
похожие:
不允许
允许能带
绝不允许
允许能级
良心不允许
不允许条件
不允许逃跑
不允许中断
不允许置换
不允许流通
不允许数位
不允许出口
不允许状态
不允许使用
不允许胡来
不允许加入
允许不圆度
不允许引用
不允许转移
最大允许能级
不允许的存取
认为是不允许
不允许做这个
不允许外部中断
批量允许不良率
不能容许的行为
不允许提高价格
不允许分批装运
认为 是不允许
最大可能允许量
决不允许枪指挥党
不允许采信的证据
不允许销售、使用
批允许不合格品率
每批允许不合格率
不允许入境的禁令
不能容许的工作态度
不允许销售, 使用
不允许机器检查中断
不允许输入输出中断
不允许浪费人民的资财
允许不经检查起运货物
足球赛中不能容许有撒野的人