不能自已
bùnéng zìyǐ
не в состоянии сдержать свои чувства, утратить контроль над собой; вне себя, безудержно
bùnéngzìyǐ
不能控制自己的感情。bùnéng-zìyǐ
[lose self-control] 已: 停止。 多指不能控制自已的感情
臣虽至愚至陋, 何能有知, 徒以忠愤所激, 不能自已。 --宋·辛弃疾《美芹十论》
bù néng zì yǐ
无法控制自己激动的情绪。
唐.卢照邻.寄裴舍人遗衣药直书:「殷扬州与外甥韩康伯别,慨然而咏『富贵他人合,贫贱亲戚离。』因泣下交颐,不能自已。」
bù néng zì yǐ
unable to control oneself
to be beside oneself
bùnéngzìyǐ
can't control oneself; can't help
她兴奋得不能自已。 She was beside herself with excitement.
【释义】已:停止。指无法控制自己,使激动的情绪平静下来。
【出处】唐·卢照邻《寄裴舍人书》:“慨然而咏‘富贵他人合,贫贱亲戚离’,因泣下交颐,不能自已。”
примеры:
她兴奋得不能自已。
Она была вне себя от восторга
谁家的小孩哭的都不能自已了。
Чей-то младенец скоро охрипнет от воплей.
那对闪烁的双眼充满虔诚。你不能自已,只能接受这命运。
Эти сияющие глаза... Перед ними невозможно устоять.
听到这里,他又笑得不能自已,摆摆双手让你离开。
Он снова заходится безудержным смехом, судорожно размахивая руками.
我的神给予了我一切——力量、荣耀和希望,令人沉醉得不能自已,但后来她又将一切都夺走了。
Моя богиня дала мне все: могущество, славу, надежду. Это опьяняло... пока она не отобрала все это.
一只火焰蛞蝓生物不能自已地哭泣,丝毫没有注意到你的存在。
Огненный слизень рыдает навзрыд, не обращая на вас внимания.
我的人生已经各种失败了——我不知道自己还能不能承受失败。
В моей жизни так много краха, что я не знаю, выдержу ли, если его станет еще больше.
孩子们已能自己料理生活。
The children can take care of themselves now.
пословный:
不能 | 自已 | ||
1) нельзя; нет; не быть в состоянии
2) неспособность
3) не следует, нельзя; недопустимый; невозможный
|
1) самоконтроль, контролировать себя, владеть собой, держать себя в руках
2) ошиб. 自己
|