不语
bùyǔ
молча, не произнося ни слова, без слов, потеря речи
Немой роль; немая роль; Немая роль
bù yǔ
不说话、不谈论。
三国演义.第九回:「允仰面跌足,半晌不语。」
红楼梦.第六十三回:「听了这曲子,眼看着芳官不语。湘云忙一手夺了,掷与宝钗。」
bù yǔ
(literary) not to speakbùyǔ
wr. be speechlessв русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
言而不语
говорить, но не поучать
微哂不语
слегка улыбаться без слов
赧然不语
покраснев от стыда, не говорить ни слова
含羞不语
be silent with shame; feel too shy to speak; go (retire) into one’s shell
怒视不语
giving black look and saying nothing
他在这时候沉默不语了
тут он замолчал
旅伴想跟他攀谈, 可是他始终沉默不语
попутчик заговорил с ним, но он все молчал
以沉默不语使…难受
казнить кого молчанием; казнить молчанием
强使沉默不语; 强使…沉默不语; 封住的口; 封住…的口; 堵住的嘴; 堵住…的嘴
замазать рот кому
强使…沉默不语
Замазать рот кому
强使…沉默不语; 封住…的口
Замазать рот кому
缄默(不语)
сосредоточенное молчание; сосредоточенный молчание
我沉默不语,我认为他是在讥笑我。
Я молчал, полагая, что он насмехается надо мной.
人民看报纸读杂志,沉默不语。扑面而来的,是叫人喘不过气来的恐怖!怎么能如此生活?许多人把真相视为敌人,也把自由视为敌人 (斯韦特兰娜·阿列克谢耶维奇)
Люди читали газеты, журналы и молчали. На них обрушился неподъемный ужас! Как с этим жить? Многие встретили правду как врага. И свободу тоже. (Светлана Алексиевич)
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск