与的关系
_
отношения с кем-чем
примеры:
气体流速与压强的关系
связь между давлением и скоростью в потоке газа
每一对数a与b之间必有且仅有下列关系之一
a=b, a > b, a < b
a=b, a > b, a < b
для каждой пары чисел a и b имеет место одно и только одно из соотношений
a=b, a > b, a < b
a=b, a > b, a < b
在能源领域建立可靠的、互利的伙伴关系,有利于保障本组织所在地区乃至全球的安全与稳定。
Надежное и взаимовыгодное партнерство в разнообразных сферах энергетики будет способствовать обеспечению безопасности и стабильного положения как на пространстве ШОС, так и в глобальном измерении. (Бишкекская декларация ШОС)
与你没关系
к тебе это отношения не имеет, тебя не касается
与... 建立(断绝)外交关系
установить [разорвать] дипломатические отношения с кем-либо
与... 建立友好关系(友谊关系)
установить дружественные отношения с кем-либо
这与您有关系
это относится к вам
我与这个人已断绝了关系
с этим человеком у меня всё покончено
与...断绝关系
порвать связи с кем-либо
参与罪行; 与罪行有关系
причастность к преступлению
与罪行有关系的
причастный к преступлению
与…交朋友; 与…建立友谊关系
свести дружбу с кем-либо
与...有性关系
быть в связи с кем-либо
这件事与他没有关系
это дело не имеет к нему отношения
这与你有什么关系?
какое отношение имеет это к вам?
强行与妇女发生性关系
принуждать женщину к сексуальной связи, принуждать женщину к интимным отношениям, принуждать женщину к вступлению в половую связь
国际法是调整国家间相互关系的法律原则与规范的总和
Международное право - это совокупность юридических принципов и норм, регулирующих взаимоотношения между государствами.
非洲执行联合国小武器方案会议:需要与伙伴关系
Африканская конференция по осуществлению Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию: нужды и партнеры
科威特国与伊拉克共和国关于恢复友好关系、承认和有关事项的协议记录
Протокол соглашения между Государством Кувейт и Иракской Республикой о восстановлении дружественных отношений, признании и связанных с этим вопросах
联合国与国际原子能机构间关系协定
Соглашение, регулирующее взаимоотношения Организации Объединенных Наций с Международным агентством по атомной энергии
联合国和国际海洋法法庭合作与关系协定
Соглашение о сотрудничестве и взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Международным трибуналом по морскому праву
联合国和世界旅游组织合作与关系协定
Соглашение о сотрудничестве и взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Всемирной туристской организацией
克罗地亚共和国与波斯尼亚和黑塞哥维那联邦建立特别关系协定
Соглашение об особых отношениях между Республикой Хорватией и Федерацией Боснии и Герцеговины
乌干达与苏丹解决争端和关系正常化协定
Соглашение об урегулировании споров и нормализации отношений между Угандой и Суданом
关于新兴技术与可持续发展:科学与商业伙伴关系的北京公报
Пекинское коммюнике о новых и разрабатываемых технологиях и устойчивому развитию: партнерские связи между научными и деловыми кругами
商业机遇与可持续发展伙伴关系战略
Деловые возможности и стратегии подержания партнерских отношений в интересах устойчивого развития
国际关系与发展研究中心
Центр по исследованию проблем международных отношений и развития
与战斗部队有关系的儿童
дети, принимающие участие в боевых действиях
帕劳与美国未来关系委员会
Комиссия по изучению вопроса о будущих отношениях между Палау и Соединенными Штатами
与联合国关系协定谈判委员会
Комитет по переговорам по соглашению об отношениях с Организацией Объединенных Наций
与武装部队和武装团伙有关系的儿童问题国际会议:解救儿童于战争之祸
Conférence internationale consacrée aux enfants associés aux groupes et forces armés: Libérons les enfants de la guerre
朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言
Декларация об укреплении отношений между Севером и Югом Кореи, мире и процветании
关于格鲁吉亚与保加利亚发展关系的宣言
Декларация о развитии отношений между Грузией и Республикой Болгария
差别和更优惠待遇、对等关系以及使发展中国家更充分参与;授权条款
дифференцированный и более благоприятный режим, взаимность и более полное участие развивающихся стран; ’разрешающая клаузула’
与捐助者关系和资源调动处
Служба по связям с донорами и мобилизации ресурсов
经济发展与新伙伴关系司
Economic Development and NEPAD Division
欧洲委员会-联合国两性平等促进发展与和平合作伙伴关系
Партнерство Европейской комиссии-Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства в интересах развития и мира
与战斗部队有关系的妇女
женщины, принимающие участие в боевых действиях
北大西洋公约组织和俄罗斯联邦关于相互关系、合作与安全的基本文件
Основополaгающий акт о взаимных отношениях, сотрудничестве и безопасности между Организацией Североатлантического договора и Российской Федерацией
人口与发展问题信仰伙伴关系全球论坛
Global Forum on Faith-Based Partnerships for Population and Development
残疾与发展全球伙伴关系
Глобальное партнерство по вопросам инвалидности и развития.
城市与生物多样性全球伙伴关系
Глобальноt партнерствj в области городов и биоразнообразия
电力与环境关系问题专家组
Группа экспертов по изучению взаимосвязи между электроэнергией и окружающей средой
学校教育与宗教或信仰自由、宽容和不歧视的关系问题国际咨询会议
Междунардная консультативная конференция по школьному образованию в отношении свободы совести и вероисповедания, терпимости и недискриминации
拉丁美洲和加勒比国际贸易与贸易关系方案
Программа технического сотрудничества в области международной торговли и торговых отношений для стран Латинской Америки и Карибского бассейна
电力与环境关系问题专家联合会议
Совместное совещание экспертов по изучению взаимосвязи между электроэнергией и окружающей средой
发展美利坚合众国 - 乌克兰友谊与伙伴关系联合声明
Совместное заявление о развитии отношений дружбы и партнерства между Соединенными Штатами и Украиной
与媒体关系和公共事务处
Служба по связям со средствами массовой информации и общественностью
国际关系与合作部部长
Министр международного сотрудничества и международных отношений
与非政府组织联络和与有关单位关系处
Сектор по связям с НПО и отношениям с общественностью
联合国与民间社会关系知名人士小组
Группа видных деятелей по вопросу отношений между ООН и гражданским обществом
非洲、加勒比和太平洋国家集团成员为一方与欧洲共同体及其成员国为另一方之间的伙伴关系协定; 伙伴关系协定; 科托努协定
Соглашение Котону между Европейским союзом и государствами Африки, Карибского и Тихоокеанского регионов; Соглашение Котону
关于与武装部队或武装团伙有关系的儿童的原则和指导方针; 巴黎原则
Принципы и установки в отношении детей, связанных с вооруженными силами или вооруженными группами; Парижские принципы
新闻/与捐助者关系干事
сотрудник по вопросам общественной информации/связям с донорами
公共关系与联合国:共同努力促进变革
Общественные связы и Организация Объединенных Наций: совместная деятельности в целях перемен
关于巴尔干睦邻关系、稳定、安全与合作的索非亚宣言
Софийская декларация о добрососедских отношениях, стабильности, безопасности и сотрудничеству в Балканах
土著人民及其与土地关系问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о земельных правах коренных народов
人权的享受与收入分配之间的关系问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу об отношении между осуществлением прав человека и распределением доходов
负责详细研究享有经济、社会、文化权利与在国家和国际上推动实现饮水供应和卫生设施权之间的关系特别报告员
Специальный докладчик по проведению подробного исследования по вопросу о взаимосвязи между осуществлением экономических, социальных и культурных прав и содействием осуществлению права на снабжение питьевой водой и обеспечение санитарными услугами на нацио
鱼类行为与捕鱼作业之关系专题讨论会
Симпозиум по вопросам поведения рыб в связи с промыслом
联合国与企业界:新千年的合作伙伴关系
Организация Объединенных Наций и предпринимательская деятельность: партнерские связи для нового тысячелетия
关于巴尔干半岛睦邻关系、稳定、安全与 合作的塞萨洛尼基宣言
Салоникская декларация о добрососедских отношениях, стабильности, безопасности и сотрудничестве на Балканах
俄罗斯联邦和伊奇克里亚车臣共和国和平与关系原则条约
Договор о мире и принципах взаимоотношений между Российской Федерацией и Чеченской Республикой Ичкерия
睦邻、友好关系与合作条约
Договор о добрососедстве, дружественных отношениях и сотрудничестве
资源、环境、人民与发展间相互关系方案信托基金
Целевой фонд для программы в области взаимосвязей между ресурсами, окружающей средой, народонаселением и развитием
开发署与企业界的伙伴关系
Партнерские связи между ПРООН и корпоративным сектором
联合国关于种族主义和种族歧视对土著人与国家间社会及经济关系的影响的讨论会
Семинар Организации Объединенных Наций по воздействию расизма и дискриминации на социальные и экономические отношения между коренными народами и государствами
与私营部门伙伴关系工作组
Рабочая группа по сотрудничеству с частным сектором
各专门机构和与联合国有关系的国际机构执行给予殖民地国家和人民独立宣言和联合国其他有关决议的情况问题工作组
Рабочая группа по вопросу осуществления специализированными учреждениями и международными организациями, ассоциированными с Организацией Объединенных Наций, Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам и других релеванитных рез
与民间社会的伙伴关系讲习班
практикум по вопросам формирования партнерских отношений с гражданским обществом
世界与青年-东西方关系变化及其对南方的影响
Мир и молодежь - изменения в отношениях между Востоком и Западом и их влияние на страны Юга
主导者与从属者的关系
отношения руководителя и подчинённого
落实与顾客维持长久良好之关系
наладьте и поддерживайте длительные и прекрасные отношения с клиентом
他与邻居的关系突然恶化。
Его отношения с соседями внезапно испортились.
内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排
Программа по установлению более тесных торгово-экономических связей между внутренними районами Китая и САР Сянган
与60多个直属和分包工厂建立了合作关系
создала отношения сотрудничества с более чем 60 дистрибьюторами и производственными предприятиями
岩石电阻与岩性,储油物性,和含油性有密切关系。
Сопротивление горных пород имеет тесную связь с литологией, коллекторскими свойствами и нефтенасыщенностью.
摆正局部与全局的关系
maintain a proper relationship between the part and the whole
这位先生神通广大,与军政界关系密切。
The gentleman was infinitely resourceful and had close contacts in the army and in political circles.
专案特情最好从组织成员或者与组织成员较密切的关系人中物建
агентов для работы по особо важным делам предпочтительнее вербовать из числа членов (преступных) группировок, либо лиц, поддерживающих с ними относительно тесные отношения.
与...发生性关系
have carnal knowledge of; have sex with sb.
主要的问题是是否愿意做, 至于成功与否倒没关系。
The great thing is to show willing; whether you succeed or not does not matter.
中国政府十分重视与贵国的友好合作关系。
The Chinese Government attaches great importance to friendly relations and cooperation with your country.
这一章着重阐述笑与健康的关系。
This chapter expounds the relationship between laughter and health.
地质年代单位与年代地层单具有严格的对应关系,兹表列如下:
地质年代单位:宙、代、纪、世、期、时
年代地质单位:宇、界、系、统、阶、时带
地质年代单位:宙、代、纪、世、期、时
年代地质单位:宇、界、系、统、阶、时带
Между геохронологическими единицами и хроностратиграфическими единицами имеется строгое соответствие, показанное в таблице, приведенной ниже:
геохронологические единицы: эон, эра, период, эпоха, век, хрон
хронстратиграфические единицы: эонотема, эратема, система, отдел, ярус, хронозона
геохронологические единицы: эон, эра, период, эпоха, век, хрон
хронстратиграфические единицы: эонотема, эратема, система, отдел, ярус, хронозона
参与民法关系的公法机构属有国家级行政当局组织。
К числу публично-правовых образований, участвующих в гражданских правоотношениях, относятся государство и муниципальные образования.
公法机构以所有权持有的财产作为其独立参与民法关系的资本基础。
Материальную базу для самостоятельного участия публично-правовых образований в гражданских правоотношениях составляет имущество, принадлежащее им на праве собственности.
破坏俄罗斯与欧洲的关系
разрушать отношения России и Европы
本章程自生效之日起, 即成为规范公司的组织与行为、 公司与股东、 股东与股东之间权利义务关系的具有法律约束力的文件, 对公司、股东、 董事、 监事、 高级管理人员具有约束力
настоящий Устав со дня вступления в силу становится документом, имеющим обязательную силу, упорядочивающим организацию и деятельность компании, правоотношения между компанией и учредителями, учредителями между собой, и обязателен для исполнения компанией, учредителями, членами правления, наблюдателем, управленцами высшего звена
以成本与产品间的关系为基础
base of relationship to the cost of unit
同晶型组与化学成分的关系
parallelosterism
增益与频率的关系特性
gain-frequency characteristic
寿命与负荷的关系公式
life and load relationship (特性曲线)
植物生态学与的关系
relationship of plant ecology to
与…有关系
иметь связь с кем-чем; сношение с кем-чем
与…的关系
отношения с кем-чем; отношение с кем-чем
保持与 关系
поддерживать отношения к кому-чему
与…处于…关系
быть в отношениях
…与…关系密切
На короткой ноге кто с кем
与…关系密切
в близких отношениях с кем-чем; на короткой ноге кто с кем; в хороших отношениях
保持与关系; 保持与…关系
поддерживать отношения к кому-чему
与…断绝关系
порывать отношения с; порывать отношения с кем; порвать отношения с кем
保持与…关系
поддерживать отношения к кому-чему
与…脱离关系
порвать
与 有暧昧关系
иметь тайную связь с; быть с... в связи
中断与…的关系
оборвать отношения с кем-чем, разрывать отношения с кем-чем
与…有男女关系
быть в связи
与有很大关系; 与…有很大关系
иметь больше отношения к кому-чему
恢复与…的关系
восстановить отношения
与 有很大关系
иметь больше отношения к кому-чему
与 无任何关系
Нет ничего общего с
与…有暧昧关系
быть с... в связи; быть с в связи; иметь тайную связь с
使…与…断绝关系
отколоть
与...有暧昧关系
быть с ... в связи; иметь тайную связь с...
与…有很大关系
иметь больше отношения к кому-чему
与…建立亲善关系
установить с кем-чем дружественные отношения; установить дружественные отношения
宣布与…脱离关系
отрекаться
与父亲脱离关系
разорвать отношения с отцом
与…完全断绝关系
отрясти от своих ног прах кого, чего, чей
与…脱离父女关系
разорвать с кем-либо отцовско-дочерние отношения
与子女脱离关系
renunciation of children
与…脱离父子关系
разорвать с кем-либо отцовско-сыновние отношения
这与我毫无关系
Я тут ни при чем
抑制与兴奋的关系
relation between inhibitory and excitation
与…建立亲密友好关系
стать на короткую ногу с кем; стать на дружескую ногу с кем;
与...绝对没有任何关系
Не имеет абсолютно никакого отношения к ...
与…的更密切的伙伴关系
более тесный отношение с кем-чем; более тесные партнерские отношения с кем-чем
与…建立外交关系; 建立外交关系; 建立邦交; 缔交
установить дипломатические отношения
Су-СХ关系曲线; 升力系数与阻力系数曲线
кривая зависимости по СХ
电流与波长的关系特性
current wavelength characteristic
升力与阻力变化关系(曲线)
зависимость подъёмной силы и лобового сопротивления
拉力(推力)与高度关系(曲线)
зависимость тяги от высоты
拉力(推力)与速度关系{曲线}
зависимость тяги от скорости
拉力(推力)与高度关系{曲线}
зависимость тяги от высоты
输入量与输出量的关系特性
input-output characteristic
这与我有什么关系吗?
А я тут при чем?
燃料消耗(量)与速度关系
зависимость расхода топлива от скорости
水稻病害与钾之间的关系
the relation between rice disease and potassium
燃烧速度与压力的关系{比}
степень зависимости скорости горения от давления
拉力速度关系(曲线), (推力)速度关系(曲线)拉力(推力)与速度关系(曲线)拉力与速度的关系
зависимость тяги от скорости
与无任何关系; 与毫无共同之处; 与…无任何关系; 与…毫无共同之处
нет ничего общего с
输出功率频率关系(曲线)输出功率与频率的关系
зависимость выходной мощности от частоты
与…无任何关系; 与…毫无共同之处
Нет ничего общего с кем-чем
空中交通与风向的关系图
схема воздушного движения в зависимости от направления ветра
他们打架, 与我有什么关系?
Они дерутся, а мне-то чего?
爬升率记录(爬升时间与高度关系记录)
рекорд скороподъёмности
与俄罗斯正式建立外交关系
официально установить дипломатические отношения с Россией
表面面积与药柱壁厚关系(固体火药)
зависимость между площадью поверхности и толщиной стенки шашки твёрдого ракетного топпива
燃烧速度与压力的关系(比), 燃烧压力敏感度
степень зависимости скорости горения от давления
压敏燃烧(指与压力大小关系密切的燃烧)
горение с сильной зависимостью от давления
пословный:
与 | 的 | 关系 | |
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
1) связь, отношение, зависимость; взаимосвязь, взаимозависимость; относительный
2) иметь отношение, касаться, затрагивать
3) связи, блат, кумовство, круговая порука; «гуаньси» 4) значение; влияние
5) соотношение, мат. корреляция
6) документ, свидетельство (о принадлежности к какой-л. организации)
|
похожие:
国与国关系
与关系密切
与有男女关系
国与国的关系
与媒体关系股
与……有关系
与媒体关系处
人与人之间关系
强度与温度关系
模型与原型关系
寄主与寄生关系
部分与整体关系
质量与能量关系
银行与客户关系
密度与高度关系
应力与应变关系
形变与应力关系
强度与密度关系
与同志关系密切
强度与龄期关系
顺序与因果关系
时间与强度关系
压力与速度关系
压力与温度关系
压力与体积关系
衰减与频率关系
人与环境的关系
社会与个体关系
空间与时间的关系
领导者与部下关系
计划与市场的关系
乱交与婚前性关系
国与国之间的关系
宿主与寄生物关系
风险与到期日关系
拉力与速度的关系
信号与噪音的关系
与小会员国关系股
人与人的相互关系
伙伴关系与合作协定
动物首领与随从关系
分子体积与温度关系
燃烧速度与压力关系
故障次数与时间关系
升力与迎角关系曲线
制动与时间关系曲线
出力与压头关系特性
舒张压与流量的关系
某些土壤与作物关系
油井寿命与产量关系
律师与委托人的关系
这件事与你毫无关系
航程与载重关系曲线
输出功率与频率的关系
形容词与名词关系一致
温度与高度关系曲线图
人与人之间关系被物化
人与人之间关系商品化
热焓与温度关系曲线图
压力与转数关系曲线图
砰击频率与时间的关系
经济与政治的相互关系
倾销与损害的因果关系
使形容词与名词关系一致
扩散系数与迁移率的关系
升力系数与迎角关系曲线
有效距离与飞行时间关系
合成材料应力与应变关系
燃烧速度与温度关系系数
喷淋水管线与盘梯关系图
空隙大小与强度关系曲线
与案件有利害关系的证人
出租人与承租人的互助关系
句子的并列关系与主从关系
重量与高度和温度关系曲线
跨文化交流与国际关系大学
可变地址与参数的信赖关系
俄罗斯联邦与台湾关系条例
飞行高度与飞行马赫数关系图
罐消防喷淋管线与盘梯关系图
有效载重与远地点高度的关系
海峡两岸关系与和平统一研讨会
制动轮摩擦系数与运动速度关系
小马赫数时升力系数与迎角关系
燃烧室压力与时间函数关系曲线
燃速与压力呈复杂阶梯关系的燃烧
台湾地区与大陆地区人民关系条例
妥善处理中央与地方之间的利益关系
燃烧速度与燃烧室压力关系小的火箭燃料
哈萨克斯坦阿布赉汗国际关系与外国语大学