东荡西驰
_
犹言东征西讨。
dōng dàng xī chí
犹言东征西讨。犹言东征西讨。
примеры:
基座感觉空荡荡的,好像曾经承载着什么——某种强大的东西。不过现在已经丢失了。
Постамент сейчас пуст, но прежде тут явно находилось нечто очень могущественное.
你尽你所能吞下整块肉,尽管吃下去的东西填充着你的胃,你依然感觉到你体内有了新生的空间,空荡荡的。
Вы глотаете все, что можете, и несмотря на то, что желудок ваш забит мясом, вы ощущаете внутри странную пустоту. Пустоту, ожидающую заполнения.
пословный:
东 | 荡 | 西 | 驰 |
1) восток; восточный
2) прям., перен. хозяин
|
1) качаться; раскачиваться; плыть (на лодке)
2) ополаскивать; мыть
3) вымести подчистую; промотать
4) прогуливаться; фланировать
5) распущенный; распутный
|
прям., перен.
запад; западный
|
тк. в соч.;
1) мчаться; нестись
2) быть широко известным
3) мечтать о ком-либо/чём-либо; стремиться к кому-либо/чему-либо
|