中坚
zhōngjiān
1) стержень, ядро (чего-л.); основные кадры; главная сила, железная когорта; основной, ведущий, решающий
中坚人物 центральная фигура
2) главные (ударные) силы армии
3) футб. центральный защитник
zhōngjiān
ядро; костяк (напр., коллектива)основной костяк; становой хребет; становой хребет чего
zhōngjiān
在集体中最有力的并起较大作用的成分:中坚分量 | 中坚分子。zhōngjiān
[hard core; backbone] 古时指军队中最精锐的部分, 现指集体中最有力的并起较大作用的成分
光武乃与敢死者三千人, 冲其中坚。 --《后汉书·光武帝纪》
中间力量
zhōng jiān
1) 坚锐、骠悍的军队。
后汉书.卷一.光武帝纪上:「光武乃与敢死者三千人,从城西水上冲其中坚。」
唐.李益.夜发军中诗:「中坚分暗阵,太乙起神兵。」
2) 意志坚屹不移。
唐.刘禹锡.问大钧赋:「彼蒹葭之苍苍兮,霜霰苦而中坚。」
宋.陆游.暑中北窗昼卧有作诗:「中坚却外慕,魔盛有定力。」
3) 团体的主要成员。
孽海花.第二十九回:「千秋听了,非常欢喜,就把青年会的主义、组织和中坚分子,倾筐倒箧的告诉了他。」
zhōng jiān
core
nucleus
backbone
zhōng jiān
nucleus; hard core; spark plug:
中坚分子 backbone elements
中坚力量 core force; neuclear force
中坚人物 key personnel
zhōngjiān
1) nucleus; hard core; backbone
2) crack troops
1) 指军队中最重要最坚强的部分。
2) 指集体中最有力并起主要作用的成分。
3) 内中坚强。
частотность: #18244
в русских словах:
выдержать осаду
在围攻中坚持得住
становой
〔形〕: становой хребет чего〈书〉骨干; 支柱; 中坚.
синонимы:
примеры:
中坚人物
центральная фигура
中坚力量
core force; neuclear force
在改革中坚持社会主义方向, 这是一个很重要的问题
отстаивать социалистическое направление в ходе реформы исключительно важно
工作中坚忍不拔的精神
стальная непоколебимость в деле
在环中坚持60秒,保证自己不被推出圈外或被杀死。保持警惕。
Продержись внутри круга 60 секунд и постарайся не погибнуть. Будь начеку.
这支部队将是我们开往格罗玛什尔对付加尔鲁什·地狱咆哮的中坚部队,可不能在这里和他们耗。
Это костяк нашей армии, которую мы собираемся отправить в поход на Громмашар против Гарроша Адского Крика.
我们越早动身越好。莱克拉没法在这片沙漠中坚持太久。
Чем скорее мы выдвинемся, тем лучше. Ракира долго не протянет в пустыне.
构造体就是玛卓克萨斯军队在无数战争中无坚不摧的中坚力量。有了构造出的精良身体,任何灵魂都能被转化为冲锋陷阵的强大武器。
Малдраксус прошел через множество войн, и кадавры всегда составляли костяк его армии. Искусно созданное тело способно превратить любую душу в грозное оружие.
使用随机卡牌打造套牌,然后看你能在竞技模式中坚持多久。
Соберите колоду из случайных карт и попробуйте победить как можно больше противников на Арене!
也就是说,一些军团的中坚分子自发地组织起来,在荒野里建立了一些隐秘的军事营地。
Однако самые упрямые из легионеров не хотят признавать, что война проиграна - они ушли в холмы и оттуда устраивают набеги.
也就是说,有些军团的中坚分子自己组织起来,在荒野中建立了一些隐秘的军营。
Однако самые упрямые из легионеров не хотят признавать, что война проиграна - они ушли в холмы и оттуда устраивают набеги.
兄弟俩都是我们俱乐部的中坚人物。
Both brothers are rocks of our club.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск