事业有成
shìyè yǒuchéng
успех в карьере (работе); добиться успеха в карьере
祝你事业有成 желаю вам профессиональных успехов
她喜欢事业有成的人 ей нравятся успешные люди
Слава и успех
shì yè yǒu chéng
to be successful in business
professional success
частотность: #26081
примеры:
出身玉京台的贵公子、事业有成的年轻富商、周游七国的大船长,都愿费尽心思换取凝光嫣然一笑。甚至传说有一位枫丹廷来的大老板,与凝光聊过几句,便下令签订与璃月港的贸易合约。如此大手笔,只为能更多地见到凝光。
В их число входят полные амбиций бизнесмены, молодые аристократы террасы Юйцзин и бывалые морские волки. Ходят слухи, что богатый бизнесмен из Кур-де-ля-Фонтейн подписал торговый договор с Ли Юэ лишь для того, чтобы иметь возможность видеться с Нин Гуан.
他是位眼光广阔,事业有成的企业家。
He is a successful enterpriser with a breadth of vision.
她事业有成, 赢得了一定的社会声望。
Her success in business had earned her a certain cachet in society.
他表现出了事业有成的经理人员所具有的一切品质。
He incarnates all the qualities of a successful manager.
我佩服他事业有成。
I admire him for his success in business.
事业成功
деловой успех, успехи на деловом поприще
我们预祝你事业成功。
We congratulate you beforehand on your success.
父死何谓考? 考者成也. 已成事业也
Почему покойный отец называется «као»? «као», значит завершение; он завершил дело своей жизни
树看枝头结果,人看事业成就几何。
смотрят дерево в плодах, а человека в делах
民从, 事有业
если народ послушен - в делах порядок
损害事业; 对事业有害
вредить делу
好吧,我们在喝东西。在喝酒——我们就在做那个。我∗试过∗拯救世界,很久以前,用事业心、创造力和意志力,不过并没有成功。
Ладно, мы пьем. Мы пьем алкоголь — вот чем мы занимаемся. Один раз я ∗пытался∗ спасти мир с помощью инициативы, креативности и силы воли, но ничего не вышло.
пословный:
事业 | 有 | 成 | |
1) дело, деятельность; поприще; работа, занятие
2) дело; предприятие, замысел; задача
3) дело, предприятие (фирма); хозяйство; хозяйственный, деловой
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) завершиться успехом; успех
2) стать; сделаться; превратиться
3) взрослый; зрелый
4) готовый
5) целый; весь
6) ладно; идёт; годится; хорошо; можно
7) десятая часть; десять процентов
|