事实自证
shìshí zì zhèng
"вещь, которая говорит сама за себя" - res ipsa loquitur (лат.): юридический принцип, согласно которому выводы делаются на основе реальных фактов и очевидных обстоятельств
примеры:
要是行的话我早就去干了,事实证明我很难养活自己。
Я бы с радостью, но и так еле свожу концы с концами.
事实证明
факты показали, что
… 事实证明..
Факты показали, что
对证事实
verify the facts
但一旦我们一起出海...我的脑子就一直在想你的事。事实证明,我并不像我想的那么自由。
Но когда мы вместе в море вышли... я ни о чем, кроме тебя думать не мог. Выходит, не такой уж свободный жеребец оказался.
拿事实证明
доказывать с помощью фактов; приводить факты в качестве доказательства
事实证明; 事实说明
факты свидетельствуют о том, что
以事实证明
доказать фактами
事实证明, 事实说明
факты свидетельствуют о том, что
事实证明他是对的。
Факты подтверждают, что он прав.
事实证明我是对的。
Facts prove that I was correct.
事实证明了这些说法。
The truth verified the allegations.
在舆论面前证实自己是对的
оправдываться перед общественным мнением
这一新理论有事实证明。
The new theory is sustained by facts.
事实证明她的设想是错的。
The facts proved her assumption wrong.
他列举事实来证实他的论点。
He marshaled his facts to support his argument.
事实证明那个人是无辜的。
Факты подтверждают невиновность этого человека.
哦,你不知道吗?我喝了太多酒,把自己的整个人生都忘记了。事实证明,这种事会发生在人类身上。
А, так вы не знаете? Я допился до того, что не помню ничего о себе. Похоже, с людьми такое случается.
事实证明我们的担心是多余的。
Факты показали, что мы напрасно переживали.
我们猜测的事实已全部证实。
Our suppositions were fully confirmed.
一连串事实证明他是对的。
A battery of facts bore him out.
论文作者引经据典证实自己的理论。
The author of the essay has quoted authoritative works to prove his own theory.
事实证明她能胜任此项工作。
She proved adequate to the job.
这些事实证明他们是在打算鱼目混珠。
These facts prove that they are trying to pass fish eyes for pearls.
我当场验证了一下,事实证明我可以做到。
Я прямо на месте провел анализ. Оказывается, я так умею.
我最初的侦察行动证实了我起初不愿承认的事实。
Мне до последнего не верилось, но я провела разведку и увидела все своими глазами.
「终于!事实证明,这并非全是我的想像!」
«Наконец-то! Доказательство, что все это не только в моей голове!»
但是这、这有点难证实……不管这个,你知道的,是不是事实……
Но это... как бы очень сложно проверить... ну, вы понимаете... правда ли это...
就那样?嗯,她现在很忙。事实证明,你也是。
Вот как? Она сейчас немного занята. И ты, получается, тоже.
事实证明你跟袜子玩偶一样都不擅长烹饪。
Оказывается, даже старый носок превзошел бы вас в кулинарии.
事实证明很容易骗到她。毫无疑问,也很容易杀死她。
Перехитрить ее оказалось проще простого. И, без сомнения, прикончить будет ничуть не сложнее.
事实证明,这些红色种子依然有用。它们来自一株非常危险的植物并且非常不稳定。想要取得我们真正需要的蓝色种子,它们也许能帮上忙。
Эти красные семена придутся весьма кстати. Они созревают на одном очень опасном растении и всегда готовы взорваться – но с их помощью можно получить синее семя, которое нам нужно.
但是近年来的事实证明,她完全是在欺骗世人。
Однако факты последних лет доказали, что ее обещание было чистейшим обманом.
事实证明,对话协商是解决中美贸易摩擦的有效途径。
Факты показывают, что диалог и консультации служат эффективными способами для устранения трений в китайско-американской торговле.
要是行的话我早就去干了,事实证明我很难让收支平衡。
Я бы с радостью, но и так еле свожу концы с концами.
事实证明我们的做法无比正确。别这么看着我,你可以走了。
И, как оказалось, я совершил гениальный тактический ход. Не смотри на меня так. Ты можешь идти на все четыре стороны.
如果事实证明克拉茨是凶手,我们应该按照习俗审判他。
Если окажется, что это Крах, мы осудим его, согласно обычаям.
事实证明驯化动物非常实用。我们能不能让它们运送军队作战?
Приручение животных должно принести нам пользу. Может быть, животные повезут наших воинов на битву?
我和我的儿子西比离开家乡寻找真相,但事实证明这并不容易。
Мой сын Себи и я приезжаем из дома искать правду, но это оказалось не так просто.
事实证明,维持对诅咒教派的监视并不容易……而且风险很大。
Постоянно наблюдать за культом Проклятых оказалось тяжело... и опасно.
事实证明发展像你这样的精英军事力量,可以获得很强的安全感。
Известно, что обладание такими элитными войсками, как ваши, создает психологический комфорт.
事实证明,复活狂人海克耶的骨骸比让它们躺回去要容易多了。
Оживить скелет Хекжека Безумного оказалось проще, чем заставить его упокоиться снова.
пословный:
事实 | 自 | 证 | |
1) факт; обстоятельство; событие; явление
2) де-факто; на деле; фактически; в действительности; фактический
3) правда; истина
|
1) тк. в соч. сам; свой; собственный
2) естественно; конечно; разумеется
3) из; от; с
|
I гл.
1) доказывать, свидетельствовать; удостоверять, подтверждать
2) осуществлять, реализовать; достигать (напр. какого-л. положения); выяснять 3) показывать, доносить (на кого-л.); уличать
4)* обличать; выговаривать (старшему); убеждать
II сущ.
1) доказательство, свидетельство, улика
2) удостоверение, свидетельство; мандат; диплом
3) симптом (болезни); признак [заболевания]; болезнь
|