确证的事实
_
corroborant
примеры:
工艺复杂的鱼料理。勉强能够看出鱼的形状,却实在难以与松鼠尾巴产生什么联系。事实证明复杂的烹饪流程的确会让出品变得更为困难。
Замысловатое блюдо из рыбы. Вы можете разобрать смутные очертания рыбы, но вот от белки нет и следа. Это блюдо - доказательство того, что чем более замысловатый его рецепт, тем сложнее приготовить его правильно.
「事实证明,哨站被踏平事件与小猫失踪事件之间*确实*有联系。」 ~卓尼斯官员恩姬丝
«Выходит, что случай с растоптанной сторожкой и случай с пропавшим котенком *все же были* связаны». — Эндрис, драннитский магистрат
事实证明我们的做法无比正确。别这么看着我,你可以走了。
И, как оказалось, я совершил гениальный тактический ход. Не смотри на меня так. Ты можешь идти на все четыре стороны.
证实确是…签署
удостоверить подпись
证实确由...签署
удостоверять чью-либо подпись
证实确是…签署的
удостоверить подпись
事实证明
факты показали, что
对证事实
verify the facts
… 事实证明..
Факты показали, что
拿事实证明
доказывать с помощью фактов; приводить факты в качестве доказательства
事实证明, 事实说明
факты свидетельствуют о том, что
事实证明; 事实说明
факты свидетельствуют о том, что
以事实证明
доказать фактами
事实证明我是对的。
Facts prove that I was correct.
事实证明他是对的。
Факты подтверждают, что он прав.
事实证明那个人是无辜的。
Факты подтверждают невиновность этого человека.
她的故事确实很传奇。
Её история и правда удивительна.
事实证明我们的担心是多余的。
Факты показали, что мы напрасно переживали.
我真地从 事实上知道[这个]; 我确实知道这点
мне (это) достоверно известно
金娜的最后几篇日记证实了我们的怀疑,卡拉赞中确实有恶魔出没。
Последние несколько записей Кинны подтверждают наши предположения, что в Каражан пробрались демоны.
这些事实证明他们是在打算鱼目混珠。
These facts prove that they are trying to pass fish eyes for pearls.
我最初的侦察行动证实了我起初不愿承认的事实。
Мне до последнего не верилось, но я провела разведку и увидела все своими глазами.
…事、事实确凿?不可能,不可能的,我怎么可能?不可能的呀。
К-как так д-доказано? Быть такого не может. Не может!
「终于!事实证明,这并非全是我的想像!」
«Наконец-то! Доказательство, что все это не только в моей голове!»
哈哈哈,事实上我确实除了守门什么也没做呢。
А не охраняю эти дурацкие ворота!
要是行的话我早就去干了,事实证明我很难养活自己。
Я бы с радостью, но и так еле свожу концы с концами.
祝你好运,<name>。事实上,这次你确实需要一些好运。
Желаю удачи, <имя>. В этом бою она вам точно понадобится.
要是行的话我早就去干了,事实证明我很难让收支平衡。
Я бы с радостью, но и так еле свожу концы с концами.
事实证明,我的助手都是一群无可救药的胆小鬼,连虫子都怕。
Но оказалось, что все мои помощники – жалкие трусы! Они боятся насекомых!
пословный:
确证 | 的 | 事实 | |
см. 确据
точные доказательства, неопровержимая улика
|
1) факт; обстоятельство; событие; явление
2) де-факто; на деле; фактически; в действительности; фактический
3) правда; истина
|