事实证明
shìshí zhèngmíng
факты свидетельствуют
дело вопиять
factual proof
в русских словах:
дело в том, что
问题在于... wèntí zàiyú, 事实证明... shìshí zhèngmíng
показывать
факты показали - 事实证明
примеры:
事实证明我们的担心是多余的。
Факты показали, что мы напрасно переживали.
拿事实证明
доказывать с помощью фактов; приводить факты в качестве доказательства
这些事实证明他们是在打算鱼目混珠。
These facts prove that they are trying to pass fish eyes for pearls.
事实证明他是对的。
Факты подтверждают, что он прав.
事实证明我是对的。
Facts prove that I was correct.
以事实证明
доказать фактами
事实证明; 事实说明
факты свидетельствуют о том, что
事实证明, 事实说明
факты свидетельствуют о том, что
事实证明
факты показали, что
… 事实证明..
Факты показали, что
事实证明那个人是无辜的。
Факты подтверждают невиновность этого человека.
<name>,你是一位可敬的<race>。你给予了玛格汉氏族太多的帮助,没有谁能否定你为我的子民所做的一切。唉,玛格汉氏族的历史已经划上了句号。事实证明,我并不适合做氏族的领导者。我的体内涌动着被诅咒的血液。我不能……不能像我的父亲那样,被堕落之血操控身心。
Ты <благородный/благородная:r> <раса>, <имя>. Ты много <сделал/сделала> для магхаров и <оказал/оказала> нам поистине неоценимые услуги. Увы, время магхаров закончилось. Ты ясно мне <показал/показала>, что я не гожусь на роль вождя своего народа. Моя проклятая кровь... Я не хочу стать вторым Адским Криком, который навлечет беду на орков.
从一开始我就建议冬风酋长召集一批骁勇善战的战士向敌人的基地发动猛攻,但是他根本听不进我的劝告。事实证明,他宁愿执行先知埃恩雷的计划,谨慎地采取行动。
С самого начала я советовал, чтобы вождь Зимняя Стужа собрал наших могучих воинов и напал на врага на его территории. Но он остался глух к моим советам и предпочел ходить вокруг да около, как предложила ведунья Эйри.
事实证明,这些红色种子依然有用。它们来自一株非常危险的植物并且非常不稳定。想要取得我们真正需要的蓝色种子,它们也许能帮上忙。
Эти красные семена придутся весьма кстати. Они созревают на одном очень опасном растении и всегда готовы взорваться – но с их помощью можно получить синее семя, которое нам нужно.
事实证明,维持对诅咒教派的监视并不容易……而且风险很大。
Постоянно наблюдать за культом Проклятых оказалось тяжело... и опасно.
工艺复杂的鱼料理。勉强能够看出鱼的形状,却实在难以与松鼠尾巴产生什么联系。事实证明复杂的烹饪流程的确会让出品变得更为困难。
Замысловатое блюдо из рыбы. Вы можете разобрать смутные очертания рыбы, но вот от белки нет и следа. Это блюдо - доказательство того, что чем более замысловатый его рецепт, тем сложнее приготовить его правильно.
蔬菜搭配熏制好的禽肉。事实证明招待别人前先尝一口是很有必要的,比如现在重做一份还来得及。
Копчёная птица в паре с овощами. Вы правда должны пробовать свою собственную стряпню, прежде чем подавать её гостям. Может быть ещё не поздно попробовать приготовить что-нибудь другое?
「事实证明,哨站被踏平事件与小猫失踪事件之间∗确实∗有联系。」 ~卓尼斯官员恩姬丝
«Выходит, что случай с растоптанной сторожкой и случай с пропавшим котенком ∗все же были∗ связаны». — Эндрис, драннитский магистрат
事实证明,复活狂人海克耶的骨骸比让它们躺回去要容易多了。
Оживить скелет Хекжека Безумного оказалось проще, чем заставить его упокоиться снова.
「终于!事实证明,这并非全是我的想像!」
«Наконец-то! Доказательство, что все это не только в моей голове!»
事实证明我们的做法无比正确。别这么看着我,你可以走了。
И, как оказалось, я совершил гениальный тактический ход. Не смотри на меня так. Ты можешь идти на все четыре стороны.
要是行的话我早就去干了,事实证明我很难让收支平衡。
Я бы с радостью, но и так еле свожу концы с концами.
最近我一直忙于安排跟裂谷城公会的托妮利雅进行一些交易,事实证明我从中收益不少。
Я затеяла общее дело с Тониллой в рифтенской гильдии, и оно приносит мне отличные прибыли.
要是行的话我早就去干了,事实证明我很难养活自己。
Я бы с радостью, но и так еле свожу концы с концами.
最近我一直忙于安排跟裂谷城公会的托尼利亚进行一些交易,事实证明我从中收益不少。
Я затеяла общее дело с Тониллой в рифтенской гильдии, и оно приносит мне отличные прибыли.
我当场验证了一下,事实证明我可以做到。
Я прямо на месте провел анализ. Оказывается, я так умею.
所以你是说我没有杀他?但是,金,事实证明是∗我∗开着車在城里乱跑啊……
То есть думаешь, я его не убивал? Но Ким — мы же выяснили, что по городу в мотокарете гонял именно я...
你真的应该等到尸体被∗冷藏∗的。事实证明,想在这片混乱中找东西真是极其困难。
Тебе правда стоит подождать, пока труп как следует ∗промерзнет∗. Искать что-то, копаясь в прогнившем месиве, почти безнадежно.
哦,你不知道吗?我喝了太多酒,把自己的整个人生都忘记了。事实证明,这种事会发生在人类身上。
А, так вы не знаете? Я допился до того, что не помню ничего о себе. Похоже, с людьми такое случается.
令人惊愕的是,有78%的投票选择保留它。事实证明,反对者才是少数派。而且,的确来世才可能有真爱——那是为新人类准备的。对我们来说,真的太迟了。
Абсолютное большинство, как это ни удивительно, проголосовало за то, чтобы оставить его. Оказалось, что в оппозиции было только громкое меньшинство. И что любовь действительно возможна в новом мире для новых людей. А для нас слишком поздно.
“哦,你也知道……”他环视了一圈空荡荡的餐厅。“人们不会在枪击之后继续逗留的。事实证明,它们对生意没有好处。”
Ну, знаете... — он оглядывает пустой зал. — Люди редко задерживаются после перестрелок. Перестрелки, оказывается, не способствуют бизнесу.
事实证明,刺客跟伊欧菲斯有着共同的目的,两者都想置弗尔泰斯特於死地,所以才会连成一气。
Так подтвердилось, что у убийцы с Иорветом были общие цели: и тот и другой желали смерти Фольтеста, и потому помогали друг другу.
事实证明狩魔猎人是差劲的保镖。他将布莉吉妲带往安全处所的计画受挫,并造成年轻女子命丧受雇的刺客之手。
И все же ведьмак оказался скверным телохранителем. Он не вывел Бригиду в безопасное место, и она погибла от руки убийцы.
不过,事实证明,艾瑞汀的遗言是个弥天大谎。阿瓦拉克只是希里的导师,并没有绑架她。两人前去寻找法尔嘉之塔——托瓦尔奇卡里的传送门。找到后,希里进入了高塔,打算用自己的力量将危机彻底解除,让世界不再因白霜笼罩而惨遭毁灭。
Последние слова Эредина все-таки оказались ложью. Аваллакх не похищал Цири. Он лишь сопровождал ее как наставник в путешествии к порталу в башне Тор Гвалхка. Цири вошла внутрь, чтобы воспользоваться своей силой и раз и навсегда избавить существующие миры от гибели, которую нес им Белый Холод.
事实证明,我还真有创业的天份。如今我有足够的钱来让家人过上更美好的生活了。
Оказалось, у меня есть деловая смекалка. На безбедное житье денег хватает.
但事实证明,失忆症也改变不了什么。我以前想跟你在一起,现在、以后、永远都想。
Но, как выяснилось, моя амнезия была не при чем. Я всегда хотел быть с тобой. Только с тобой.
如果事实证明克拉茨是凶手,我们应该按照习俗审判他。
Если окажется, что это Крах, мы осудим его, согласно обычаям.
后来,事实证明两人并肩作战,为凯拉和兰伯特之间建立起紧密的情感。他们在战后决定继续交往。这也佐证了我的理论:猎魔人与女术士之间一定具有某种神秘力量使得他们相互吸引。
Впоследствии оказалось, что битва плечом к плечу так сблизила Кейру и Ламберта, что они не стали расставаться и после сражения. Это подтверждает мою теорию о том, что ведьмаки и чародейки испытывают некое мистическое взаимное притяжение.
事实证明真的卖得很好,直到有一次在神殿布教会上,执事教主宣布凡是向非人种族迈耶购买人像的人,一律视为异教徒和好色之徒,并加倍刑责,然后就再也没有生意上门。
Так ведь и продавались. До тех самых пор, пока на проповеди в храме как-то раз не сказали, что кто покупает идолов у нелюдей Мейеров, грешит дважды: и как еретик, и как сладострастник. Вот все и кончилось.
对于收到的实验结果我必须考虑为不可靠的。不是方法有问题,而是我研究用的素材质量参差不齐。维瑟拉德之前说得倒是好听,但事实证明他无法提供足量的健康活体给我实验。大部分实验素材都处于饥饿与恐惧之中,因为是直接从地牢里拖过来的。我每天都要浪费很多时间清洗他们、祛除他们身体上的寄生虫,才能让他们踏进我的实验室。毕竟卫生第一。
Новые результаты экспериментов следует по-прежнему считать ненадежными. И беда не в методах, но в неверном и подлом материале, с которым я вынужден работать. Несмотря на все свои заверения, Всерад так и не смог предоставить мне хоть сколько-нибудь здоровых особей для тестов. Большинство подопытных голодны и запуганы, а притащили их ко мне прямиком из темницы. Я трачу массу времени на то, чтобы отмыть их и избавить от вшей, прежде чем хотя бы запустить в лабораторию. Стерильность прежде всего.
事实证明,对话协商是解决中美贸易摩擦的有效途径。
Факты показывают, что диалог и консультации служат эффективными способами для устранения трений в китайско-американской торговле.
事实证明,门铃声带来的结果较我们希望的答案更加使人满意。因为门一开就进来了一个举止粗鲁的家伙,显然他正是我们所要找的那个人。
Задребезжавший звонок возвестил о том, что даже превзошло все ожидания Холмса, ибо в дверях кабинета появился рослый детина — по-видимому, не кто иной, как сам кэбмен.
但是近年来的事实证明,她完全是在欺骗世人。
Однако факты последних лет доказали, что ее обещание было чистейшим обманом.
事实证明了这些人观察的正确:危机爆发的标志就是风险溢价水平迅速飙升。
Эти наблюдатели оказались правы: кризис характеризовался взлетом надбавок за риск.
事实证明美国政府对这一切视而不见,而国际社会也依然对战后贫困国家重建和平束手无策。
Правительство Соединенных Штатов оказалось слепо к этим фактам, но международное сообщество также остается неподготовленным к тому, чтобы оказывать помощь в восстановлении мира после конфликтов в разоренных странах.
事实证明她能胜任此项工作。
She proved adequate to the job.
事实证明她的设想是错的。
The facts proved her assumption wrong.
一连串事实证明他是对的。
A battery of facts bore him out.
这一新理论有事实证明。
The new theory is sustained by facts.
事实证明了这些说法。
The truth verified the allegations.
是这样!事实证明那个人,他相当能干!不是说我不知道你拖着他的屁股逃出了那个着火的洞穴,但是他尝试了,还充满了热情,我可不敢要求更多!
Думаю, да! Тот паренек, как кажется, очень способный. Я помню, что тебе пришлось вытаскивать его из огня в той пещере, но, по крайней мере, энтузиазма у него не отнять. А это самое главное!
我们遇到了罗伯茨,当地的殡葬师。他看起来很紧张而且不太舒服。事实证明,杰克在被谋杀之后很快就被埋进了罗伯茨房子东边的墓地。
Мы встретились с местным гробовщиком Робертсом. Он явно нервничает и вообще ведет себя странновато. Он сказал, что вскоре после убийства Джейка похоронили на кладбище, которое находится немного восточнее дома Робертса.
我和我的儿子西比离开家乡寻找真相,但事实证明这并不容易。
Мой сын Себи и я приезжаем из дома искать правду, но это оказалось не так просто.
考格担心朱儿可能发生什么事了,事实证明她以前的记忆,在她不知情的情况下被抹除殆尽,导致她现在非常容易受到刺激。我必须想尽办法解决这个问题。
Ког подозревал, что с Джул что-то не так. Оказалось, что ее память стерли без ее ведома, что привело к весьма неприятным последствиям. Мне удалось решить эту проблему наилучшим возможным образом.
至于那女孩...别担心。我还有一张羊皮纸,上面有她的名字。事实证明,她活着比死了更有价值。后裔们每天都在增值。但这跟你没关系。
А насчет девчонки не беспокойся. У меня есть еще один пергамент – с ее именем. Оказывается, мертвой она гораздо дороже, чем живая. Отпрыски с каждым днем дорожают... Но это тебя не касается.
事实证明你跟袜子玩偶一样都不擅长烹饪。
Оказывается, даже старый носок превзошел бы вас в кулинарии.
事实证明很容易骗到她。毫无疑问,也很容易杀死她。
Перехитрить ее оказалось проще простого. И, без сомнения, прикончить будет ничуть не сложнее.
事实证明你是杜纳子民的朋友。出于朋友的角度,我奉劝你一句:离开阿克斯城。越远越好,别再回头。我不能告诉你原因...但是相信我,快离开。
Я вижу, ты друг детям Дюны. Поэтому скажу тебе как друг: уходи из Аркса. Беги как можно дальше и не возвращайся. Не могу ничего объяснить, но... доверься мне. И послушай доброго совета.
但一旦我们一起出海...我的脑子就一直在想你的事。事实证明,我并不像我想的那么自由。
Но когда мы вместе в море вышли... я ни о чем, кроме тебя думать не мог. Выходит, не такой уж свободный жеребец оказался.
事实证明,这是非常必要的。招待会还没开始,虚空异兽就来了。谢天谢地女王没有出席,并非每个人都能够幸存。至少新娘和新郎活了下来。
Как оказалось, это было не зря. Не успело празднество начаться, как заявились исчадия Пустоты. Я рад, что ее величества там не было – не всем удалось выжить. Ну, по крайней мере, жених с невестой уцелели.
就那样?嗯,她现在很忙。事实证明,你也是。
Вот как? Она сейчас немного занята. И ты, получается, тоже.
事实证明驯化动物非常实用。我们能不能让它们运送军队作战?
Приручение животных должно принести нам пользу. Может быть, животные повезут наших воинов на битву?
事实证明发展像你这样的精英军事力量,可以获得很强的安全感。
Известно, что обладание такими элитными войсками, как ваши, создает психологический комфорт.
事实证明你在反对殖民化这个星球的工作中是个随机的且不受控制的力量。
Вы - беспорядочная и необузданная сила, препятствующая освоению этой планеты.
我们貌似哪都去不了...嗯,我们得去个地方。实际很让人担忧啊。但是不是那样,事实证明我们不忙。
Раз мы так никуда и не идем... Вернее, вообще-то, мы двигаемся. И даже с пугающей быстротой. Но мы ничем сейчас не заняты, приведу парочку фактов.
пословный:
事实 | 实证 | 证明 | |
1) факт; обстоятельство; событие; явление
2) де-факто; на деле; фактически; в действительности; фактический
3) правда; истина
|
1) реальное доказательство, истинное подтверждение, неопровержимое доказательство
2) см. 证实
3) доказанный, эмпирический, позитивный
4) кит. мед. избыточный синдром
|
1) доказывать, удостоверять, свидетельствовать; свидетельствующий, удостоверяющий
2) быть надлежаще засвидетельствованным (удостоверенным); доказанный, удостоверенный
3) свидетельство, доказательство, справка
|
похожие:
待证事实
说明事实
证据事实
事实自证
举证事实
验证事实
事件证明
事实证据
实验证明
实习证明
证明实力
实际证明
实践证明
明确证实
阳明实证
查明事实
免证事实
证明事实
事实明显
事实表明
证明的事实
证明真实性
确证的事实
事故证明书
确实的证明
真实性证明
阳明病实证
实力的证明
为事实作证
事实不明确
事实显然证明
证明单据属实
临床实验证明
经核实的证明
证明你的实力
证实一个事实
相同事实的证据
阐明事情的实质
作为证据的事实
提供证明的事实
律师事务所证明
国际商事证明书
未受刑事处分证明
能说明实质的证件
证明事项清单管理
无刑事犯罪记录证明
未受刑事纪录证明书
证明合格的实验数据
事故报告事故证明书
不可抗力事故证明书
以事实为论证的依据
事故证明书, 事故登记表
出资证明书应当载明下列事项
引证事实使自己的意见更有分量
证明文件证实凭据, 证明文件