伊中关系
yīzhōng guānxì
1) ирано-китайские отношения
2) иракско-китайские отношения
примеры:
中伊之间有着良好的关系,中方在伊朗核问题上的立场是一贯的、明确的。
Китай и Иран связаны добрыми отношениями. Позиция китайской стороны по ядерной проблеме Ирана остается неизменной и четкой.
我愿强调,中方重视中伊关系,发展中国和伊朗的关系不仅有利于双方,也有利于促进地区的和平、稳定与发展。
Мне хотелось бы подчеркнуть, что Китай уделяет повышенное внимание китайско-иранским отношениям. Развитие китайско-иранских отношений не только приносит выгоду обеим сторонам, но и благоприятствует делу мира, стабильности и развития региона.
核困境的解决方案—或者任何其他伊朗外交关系中的问题的解决方案—都由“最高领导人”哈 梅内依决定。
Решение ядерной проблемы, как и любой другой проблемы в области внешней политики и международных отношений, находится в руках Верховного Лидера, аятоллы Али Хамени.
日中关系
relations between China and Japan
美中关系全国委员会
National Committee on U.S.-China relations
日中关系的新导火索
новый повод для конфликта между Японией и Китаем
全球水运营商伙伴关系中心
Global WOP Centre
孟加拉国发展伙伴关系中心
Бангладешский центр партнерства в целях развития
巴勒斯坦信息和国际关系中心
Палестинский центр информации и международных отношений
发展研究和国际经济关系中心
Центр по изучению проблем развития и международным экономическим отношениям
但朝中关系已经出现微妙解冻迹象
однако в корейско-китайских отношениях уже проступают слабые признаки оттепели
非政府组织“在国际关系中不结盟”国际会议
Международная конференция неправительственных организаций по теме "Движение неприсоединения и международное отношения"
非政府组织“国际关系中不结盟”问题国际会议
Международная конференция НПО по теме "Неприсоединение в международных отношениях"
玛丽不愿扯入与已婚男人纠缠不清的关系中。
Мэри не хочет ввязываться в запутанные отношения с женатым мужчиной.
在国际关系中不使用武力和永远禁止使用核武器
non-use of force in international relations and permanent prohibition the use of nuclear weapons
萨尔茨堡不同文明对话:国际关系中的新范例
Зальцбургский диалог между цивилизациями: новая парадигма международных отношений
妇女在国际经济关系中的作用问题协商会议
Консультативное совещание по вопросу о роли женщин в международных экономических отношениях
我们的建议帮助他们消除了相互关系中的障碍。
Our advice helped them to smooth out their relationship.
亚太国家在相互关系中互不侵犯和互不使用武力公约
Конвенция о взаимном ненападении и неприменении силы в отношениях между государствами Азии и Тихого океана
我们在处理国际关系中遵循亲善友好的政策。
We pursue a policy of goodwill in international relations.
扭转过来——在这段关系中,掌握权力的是卖方。
Покажи это с другой стороны: властью в этих отношениях обладает именно продавец.
пословный:
伊 | 中关 | 关系 | |
он; она; его; её
|
1) связь, отношение, зависимость; взаимосвязь, взаимозависимость; относительный
2) иметь отношение, касаться, затрагивать
3) связи, блат, кумовство, круговая порука; «гуаньси» 4) значение; влияние
5) соотношение, мат. корреляция
6) документ, свидетельство (о принадлежности к какой-л. организации)
|
похожие:
中英关系
中止关系
中哈关系
中梵关系
中外关系
越中关系
中老关系
中欧关系
中美关系
中乌关系
中寮关系
中蒙关系
中马关系
正中关系
中日关系
中以关系
中苏关系
中伊关系
中朝关系
中汤关系
中肯关系
中介关系
中俄关系
中断关系
正中关系弧
正中颌关系
下中颌关系
非正中关系
正中关系位
伙伴关系中心
因果关系中断
正中牙合关系
正中后移关系
非正中颌关系
正中关系咬合
中止外交关系
中间相关系数
颌骨正中关系
中断外交关系
介于中间关系
中肯两国关系
下颌正中关系
正中关系牙合
中日友好关系
处于友好关系中
非正中牙合关系
非正中颌骨关系
颌骨间正中关系
话语中人际关系
正中后退颌关系
获得性正中关系
假定正中颌关系
中心咬合关系记录
中心埋置关系从句
斯中两国友好关系
正中心性关系记录
美洲国家关系中心
中美贸易关系协定
正中牙合关系记录
获得性非正中颌关系
习惯性非正中颌关系
正中上下颌关系记录
中心性牙合关系记录
美中关系全国委员会
词汇转换中的构词关系
两国间外交关系的中断
国际关系中最起码的准则
中国现代国际关系研究院
恪守中美关系三项联合公报
工作中搞裙带关系是不容许
工作中搞裙带关系是不容许的
东部地区和中西部地区的关系
正中关系𬌗
面向21世纪的中美建设性伙伴关系