作出决策
zuòchū juécè
принять решение; принятие решений
принятие решения; принятие решений
в русских словах:
принятие решений
作出判断, 作出决策
примеры:
作出战术决策
принимать тактическое решение
基于风险作出的决策
принятие решений с учетом фактора риска
三中全会作出了实行改革开放的伟大决策
3-й пленум цк принял великое решение о переходе к реформе и открытости
提出决策
make policy decisions
两个凡是(凡是毛主席作出的决策, 我们都坚决维护; 凡是毛主席的指示, 我们都始终不渝地遵循)
"Два абсолюта" (т. е. абсолютно все решения Председателя Мао Цзэдуна нужно стойко защищать и абсолютно все его указания нужно неизменно соблюдать)
两个凡是凡是毛主席作出的决策 我们都坚决维护; 凡是毛主席的指示 我们都始终不渝地遵循
"Два абсолюта" (т. е. абсолютно все решения Председателя Мао Цзэдуна нужно стойко защищать и абсолютно все его указания нужно неизменно соблюдать)
提出决策。你的看法是什么?
Решение представлено. Ваш ответ?
该书对政府的政策作出了批评性的分析。
The book presents a critique of the Government’s policies.
暂缓作出决定
defer making a decision
推迟作出决定
defer making a decision
匆忙作出决定
принять поспешное решение
延缓作出决定
defer making a decision
迅速作出决定
быстро принять решение
快作出决定。
Да определись ты наконец.
按照阵规作出决定
штамповать решения
他们已作出决定。
They have come to a decision.
别仓促作出决定。
Don’t make a rash decision.
不要过早作出决定。
Don’t be beforehand in making up your mind.
啊,我得作出决定!
Эй! Надо что-то делать!
现在该作出决定了。
Пришло время принять решение.
我们期待你作出决定。
We await your decision.; We are expecting you to make a decision.
嗯,我必须作出决定……
Хмм. Нужно решиться...
我要立刻 作出决定!
Я ДОЛЖЕН СДЕЛАТЬ ВЫБОР!
详情不足,难以作出决断。
Particulars are too meagre to form a decision.
作出决定以前要再三考虑。
Перед тем, как принять решение, необходимо тщательное продумывание.
她的话促使我作出决定。
Her remark precipitated my decision.
没有必要匆忙作出决定。
There is no hurry to make a decision.
пословный:
作出 | 出决 | 决策 | |
разрабатывать; составлять; выполнить; подготовить; высказать (суждение); осуществление
|
1) (стратегическое и политическое) решение (для организации)
2) вырабатывать стратегию (план)
|